Прикольные поздравления с днем рождения на белорусском языке
1 поздравления отцу с рождением сына
1 поздравления отцу с рождением сына с днем рождения поздравления алине поздравления днем рождения начальнику мужчине прикольные день рождения в декабре поздравления. хорошие поздравления девушки с днем
ПодробнееПоздравления днем рождения фотошоп
Поздравления днем рождения фотошоп поздравления алле на день рождения поздравление на день рождения девушке с именем наташа днем рождения другу прикольные поздравления. поздравления с днем рождения подруге
ПодробнееИслам с днем рождения поздравления
Ислам с днем рождения поздравления поздравления мужу в день рождение стишки с поздравлением с днём рождения слова благодарности за поздравления днем рождения. поздравления бабушке с рождением внука стихи
ПодробнееПоздравления на иврите с днем рождения
Поздравления на иврите с днем рождения фильм поздравление с днем рождения дочки поздравления с рождением поздравление с днем рождения любимого преподавателя. стихи поздравление с днем рождения мужа поздравления
ПодробнееМмс поздравления с днем рождения мужчине
Ммс поздравления с днем рождения мужчине прикольные поздравления с днем рождения на 50 лет с день рождения поздравления любимому прикольные поздравления для друга в день рождения. поздравления для папы
ПодробнееС днем рождения айгуль поздравления
С днем рождения айгуль поздравления поздравления с днем рождения бывшему сослуживцу смс поздравления днем рождения бывшему мужу поздравления с днем рождения сынульки 3 года. с днем рождения поздравления
ПодробнееАрмянские поздравления с днём рождения
Армянские поздравления с днём рождения голосовые поздравления с днём рождения валентине соня с днем рождения поздравления поздравление со вторым рождением. самые смешные поздравления с днем рождения в
ПодробнееС днем рождения поздравления геймеру
С днем рождения поздравления геймеру стишки поздравления с днем рождения парню смешные поздравления с днём рождения дедушке поздравления день рождения 34 года. поздравления с днем рождения мужчине 43 года
Смешные слова на белорусском языке | VV блог
Всем привет, с вами Вероника. Мы с Ваней живём в Беларуси. Здесь 2 официальных языка — русский и белорусский. Соответственно в школе мы изучаем 2 этих языка как родные + иностранный. Но не об этом разговор. Эта статья о смешных словах в белорусском языке для русского человека.
Смешные слова на белорусском языкеСмешные слова на белорусском языке
- Итак, первое забавное слово — пыска (мордочка). Например:
Якая у гэтай жывёлы прыгожая пыска. — Какая у этого животного красивая мордочка.
- Тварына — зверь. Например:
Гэтая тварына ўжо даўно ў лес збегла. — Этот зверь уже давно в лес убежал.
Смешные слова на белорусском языкеСмешные слова на белорусском языке
- Дыван — ковёр. Вот белорусские директора школ вызывают двоечников не на ковёр, а на дыван. Например:
Гэты дыван я прывез з самой Турцыi. — Этот ковёр я привёз из самой Турции.
- Хмарачосы — небоскрёбы. Например:
Гэтыя хмарачосы такія высокія вымахалі, што неба блакітнага не відаць. — Эти небоскрёбы такие высокие выросли, что неба голубого не видно.
Смешные слова на белорусском языкеСмешные слова на белорусском языке
- Шкарпэткі — носки. Например:
Калі я прачынаюся, то першая, што я раблю — апранаю шкарпэткі. — Когда я просыпаюсь, то первое, что я делаю — надеваю носки.
- Плявузгаць — трепаться, молоть чушь. Например:
Вольга зноў плявузгаець пад пад’ездам. — Ольга опять трепется под подъездом.
Смешные слова на белорусском языкеСмешные слова на белорусском языке
- Страхар-бляхар — кровельщик-жестянщик. Например:
Наш страхар-бляхар — лепшы у сваёй справе. — Наш кровельщик-жестянщик — лучший в своём деле.
- Недатыкальнасць — неприкосновенность. Например:
Гэты чалавек мае дэпутацкую недатыкальнасць. — Это человек имеет депутатскую неприкосновенность.
- Цытрына — лимон. Например:
Чай з цытрынай — лепшы напой ў зімовыя маразы. — Чай с лимоном — лучший напиток в зимние морозы.
Смешные слова на белорусском языкеСмешные слова на белорусском языке
- Крэсла — стул. Например:
Нам трэба купіць дзіцячае крэсла. — Нам нужно купить детский стул.
- Бульба каляхуецца — картошка варится.
Это слово относится к диалектам центральных районов Беларуси. Оно в переводчике не переводится и в школах не учится. Когда хотят сказать, что что-то варится, говорят «каляхуецца», а когда хотят сказать о том, что что-то кипит, говорят «каляхуе».
- Iмбрык — кофейник (или сосуд для заваривания чего-либо. Также употребляется в значении «чайник»).
Например:
Iмбрык каляхуе.- Чайник кипит.
Вот такой получился список забавных белорусских слов. А вы знаете какие-нибудь смешные слова в своём родном языке? Делитесь с нами в комментариях!
На этом всё. Не забудьте подписаться на наш канал, чтобы не пропустить свежие публикации.
Смешные стихи про зиму для детей 6
Два снежка (Агния Барто)
Погода снежная была,
Отличная погода.
Швырнул снежком из-за угла
Я прямо в пешехода!
Он рассердился, поднял крик,
Что снег попал за воротник,
Что так нельзя, что стыдно так,
Что к людям я не чуток.
Подумайте, какой чудак:
Не понимает шуток!
Погода снежная была,
И мне гулять охота,
Но вдруг снежком из-за угла
В меня швыряет кто-то!
Снег тает под воротником —
Я простужусь, пожалуй!
Швырнул мне в спину снежный ком
Какой-то глупый малый!
Он просто трус и озорник
И человек нечуткий!
Бросать снежки за воротник —
Какие ж это шутки!
***
Детство (отрывок)
Вот моя деревня;
Вот мой дом родной;
Вот качусь я в санках
По горе крутой;
Вот свернулись санки,
И я на бок — хлоп!
Кубарем качуся
Под гору, в сугроб.
И друзья-мальчишки,
Стоя надо мной,
Весело хохочут
Над моей бедой.
Всё лицо и руки
Залепил мне снег…
Мне в сугробе горе,
А ребятам смех!
И. Суриков
***
Вот так ягоды!
Шел однажды
Дед Мороз
По лесной аллее.
Видит –
Кустик,
А на нем
Ягоды алеют!
Что за чудо!
Средь зимы
Ягоды алеют!
Осторожно дед Мороз
Вышел из-за ели.
Только – фьють!
И кто куда –
Ягоды взлетели!
Вот так чудо!
Нет, не чудо:
Снегири взлетели!
***
Снежинки
У сестренки, у Маринки,
На ладошке две снежинки.
Всем хотела показать,
Кто же взял снежинки
У моей Маринки?
***
МОРОЗ
У подъезда плакал мальчик:
— Укусил мне кто-то пальчик!
А другой малыш орал:
— Кто-то уши мне надрал!
Третий трогал нос и щеки:
— Кто меня так больно щелкал?
Стало ясно детворе —
Невидимка во дворе.
Л. Сандлер
***
МОРОЗ
Вот мороз так мороз!
Месяц к облаку примерз!
Дым примерз к печной трубе,
Чьи-то санки — к речке,
Даже валенки в избе
Греются у печки.
В. Шульжик
***
ПРАЗДНИК
На елочке нашей
Смешные игрушки:
Смешные ежи
И смешные лягушки,
Смешные олени,
Смешные моржи
И смешные тюлени!
Мы тоже немножко
В масках смешные.
Смешными мы
Деду Морозу нужны,
Чтоб радостно было,
Ведь праздник сегодня
Веселый у всех!
Ю. Кантов
***
БЕЛЫЙ ДЕД
Дед Мороз проспал в постели,
Встал, сосульками звеня: —
Где вы, вьюги и метели?
Что ж не будите меня?
Непорядок на дворе —
Грязь и лужи в декабре!
И от дедушки в испуге
На поля умчались вьюги.
И метели налетели,
Застонали, засвистели,
Все царапины земли
Белым снегом замели.
Н. Артюхова
***
Зимние яблоки
Солнечный, погожий
Выдался денек.
Всей семьей на лыжах
Выбрались в лесок.
Вдруг трехлетний Вовка
Маме говорит:
«Чудеса! На елке
Яблоко висит!»
А взглянул левее
И застыл без слов:
На соседней ели
Россыпи плодов!
Но пронесся ветер,
И тотчас с ветвей
Упорхнули яблоки
Стайкой снегирей.
(Т. Гусарова )
***
Словно белые пушинки
С неба падают снежинки.
Щедро сыпет снег зима
На прохожих и дома.
Он летит за воротник,
На лицо и, тает в миг.
Мы с приятелем вдвоём
В школу весело идём.
Под ногами снег скрипит,
За спиной мой друг сопит.
Оглянулся я, и в крик,
Вместо друга снеговик.
Говорит он мне в ответ:
Ну, а ты, совсем как дед,
Настоящий Дед Мороз,
Весь в снегу и красный нос.
***
Я принёс морковку-нос
И расстроился до слёз –
Снеговик мой, будто в сказке,
Превратился в колобка…
И сказал мне: – Будет хуже…
Превращусь я скоро в лужу…
***
Медведь
Медвежьего следа зимой не сыскать,
Отправила Зимушка Мишеньку спать.
В берлоге он сладкую лапу сосет,
А снится ему, что он кушает мед.
От радости Мишка довольно урчит.
Эй, звери, потише… Пусть Миша поспит.
(Т. Гусарова )
Стихи ко Дню учителя
Коллекция стихов ко Дню учителя для начальной школы, классному руководителю, учителям по предметам. Подобраны очень красивые стихи ко дню учителя и даже несколько смешных.
Стихи ко дню учителя начальной школы
Красивые стихотворения о первых учителях начальной школы.
Ты помнишь?
Ты помнишь, было вокруг
Море цветов и звуков.
Из теплых маминых рук
Учитель взял твою руку.
Он ввел тебя в первый класс
Торжественно и почтительно.
Твоя рука и сейчас
В руке твоего учителя.
Желтеют страницы книг,
Меняют названия реки,
Но ты его ученик:
Тогда, сейчас и навеки.
Лучших чувств порывы
Нам, учитель дорогой,
Ваш характер нравится!
Кроме Вас, никто другой
С нами не управится!
Вы — добры и справедливы!
Вы — во всем пример для нас!
Самых лучших чувств порывы
Выражает Вам наш класс!
Стихи ко дню учителя классному руководителю
Стихотворение о классном руководителе, который должен не только обучать, но и становиться настоящим другом.
Гордое призванье
Какое гордое призванье —
Давать другим образование, —
Частицу сердца отдавать
Пустые ссоры забывать,
Ведь с нами объясняться трудно,
Порою очень даже нудно
Одно и то же повторять,
Тетради ночью проверять.
Спасибо вам за то, что вы
Всегда бывали так правы.
Хотим мы пожелать,
Чтоб вы не знали бед,
Здоровья, счастья на сто лет!
Смешные стихи ко дню учителя
Несколько весёлых стишков про учителей: взгляд родителей и взгляд детей.
Учителям от счастливых пап и мам
Дорогим учителям
От счастливых пап и мам:
Что б с детьми мы стали делать
Если б не отдали вам?
Мы за полчаса, что утром.
И за три часа под ночь
Плачем все от неуменья
Сына выучить иль дочь.
Как же вам все дни недели
От восьми и до шести,
Удается, в самом деле,
Наших отпрысков пасти?
В их причудах разбираться,
Их невежество терпеть…
Не давать им передраться
И со скуки умереть!
Кто нас учит?
Кто нас учит?
Кто нас мучит?
Кто нам знания дает?
Это школьный наш учитель —
Удивительный народ.
С вами ясно и светло,
На душе всегда тепло.
И простите, если в срок
Был не выучен урок.
От души мы поздравляем
Наших всех учителей
И здоровья всем желаем
От проказников детей!
Очень красивые стихи ко дню учителя
Красивые и немного грустные стихотворения для любимых учителей.
Листочки в вальсе кружатся
Листочки в вальсе кружатся,
У школы листопад.
Сверкает солнце в лужицах,
Улыбки у ребят.
Поздравляют все ребята
В этот день осенний:
С праздником учителя!
Счастья Вам, веселья!
Спасибо Вам за все труды,
За то, что рядом вы всегда,
А в сердце вашем доброты
Не станет меньше никогда.
Нет в мире радостнее дела
Учить трудиться, думать смело,
Шагать. Дороги хороши…
Нет в мире радостнее дела,
Чем воспитание души!
Наставникам стихи и песни,
Сверканье вдохновенных строк,
Мудрейшей изо всех профессий,
Величью звания: «Педагог!»
Нет в мире должности прекрасней,
Труда отважней и милей…
Сияет синь. Сегодня праздник
Моих друзей, учителей!
Вслушайтесь сердцем
В день осенний, когда у порога
Задышали уже холода,
Школа празднует день педагога —
Праздник мудрости, знаний, труда.
День учителя! Вслушайтесь сердцем
В эти звуки, что дороги нам.
Всем, что связанно с юностью, детством
Мы обязаны учителям!
Горечь первой досадной ошибки,
Сладость первых нелегких побед
— Пусть же все отразится в улыбке,
Излучающей мудрость и свет.
Вы душою — всегда молодые,
Труд и радости с нами деля,
Наши строгие, наши родные,
Терпеливые учителя!
Сил вы нам отдаете немало
И любви — несмотря ни на что.
Как вы верите в нас! И, пожалуй,
Верить так не умеет никто.
Ни вчера, ни сегодня, ни завтра
Не погаснет той веры свеча
Без учителя — нет космонавта,
Инженера, поэта, врача.
Жизнь велит вам учить, нам — учиться.
Опыт ваш — это мудрости клад.
Все, что взяли от вас, пригодится
И весомее станет в стократ.
Свету, чуткости, правде учите
Наши души и наши умы
Все, что в жизни вы нам зададите,
Постараемся выполнить мы.
Стихи ко дню учителя по предметам
Стишки для учителей-предметников.
Учителю биологии
За весь животный мир в ответе,
И жизнь, и смерть в одном предмете.
И мы надеемся, что скоро
Путем естественным отбора
Свой добрый и усталый глаз
Вы остановите на нас!
Учителю географии
За вами вслед готовы сами
В земные недра заползать,
Но страны в турпоездках с вами.
Мы предпочли бы изучать!
Учителю иностранного языка
Без переводчика мы можем вас понять
У вас прекрасное произношенье…
Приходим мы к одному мненью
Учить английский продолжать.
А вы не спрашивайте строго,
Ведь чётко понимаем мы,
Что все в английский в классе влюблены.
И это каждому понятно:
Общаться по-английски с вами так приятно!
Учителю информатики
Информатика — серьёзная наука.
Без неё сегодня — никуда.
«Windows» — непростая штука
Чтоб знать — немало надобно труда.
Но, (имя учителя), предмет свой вы доступно объясняете
Потому что всё отлично знаете.
К каждому из нас находите подход.
А отсюда наши знанья. Вот!
Учителю истории
На уроках ваших — тишина.
Слышен только голос ваш,
Когда рассказ ведёте.
Чем жила, живёт сегодня вся страна
Отчего всегда повсюду труд в почёте…
У доски всегда мы много размышляем
Как живём, как будем жить…
Не всегда мы, правда, знаем, как же всех ответом удивить.
Думаем, что привести в примеры
Чтоб «отлично» на уроке получить.
Учителю литературы
О сколько страниц, вы, нам сегодня задали!
В раздумьях мы: сумеем ли прочесть???
И открываем книгу мы, и надо же:
Не можем от неё мы глаз отвесть.
Пока до самого конца не дочитаем…
И это — вовсе уж не лесть,
Что скажем: вас мы уважаем
За доброту, психологический подход.
По Пушкину вас заверяем,
Что все и вся вам доверяем
И нам порукой — ваша честь
И смело ей себя вверяем.
И вас мы все же не забыли,
Ведь хорошо вы нас учили
Не только сочинения писать на «пять»,
А думать, прежде чем сказать!
Учителю математики
Ваш строгий взгляд небезразличен,
Ваш четкий ум нам симпатичен.
И счастливы, и рады мы,
Что нам который год верны!
Мы математику грызем,
Других наук не замечаем,
И в результате твердо знаем:
Эйнштейнами мы не умрем!
Учителю музыки
Я радуюсь, что в школе есть учитель,
Которого я больше всех люблю.
За музыку его, рожденную роялем,
Я от души его благодарю.
Спасибо вам за доброту и ласку,
За светлый миг удач
И плач фальшивых нот,
За конкурсов волнующую сказку.
Пусть вечно длится Музыки урок!
Учителю физики и астрономии
И физику, и астрономию вам надо знать,-
Твердит она нам то и дело.
Но слушать нам её не надоело
Ведь хорошо ведёт она рассказ
Про силу тока и сопротивление проводника
Про часть Галактики, небесные светила.
— Уж очень строгая она, —
Услышать можно только от ленивых.
Но тот, кто хочет знать — науки её знает,
И на уроках — «четыре», «пять»
С большим успехом получает.
Учителю физкультуры
В спорт окунёмся с головой
Сыграем в волейбол, приём дзюдо покажем
Ведь [имя учителя] наш, учитель свой
Нас подбодрит, где надо — нам поможет.
Мы понимаем хорошо,
Что физкультурой надо заниматься.
А будем обливаться мы холодною водой
И в старости не будут ноги заплетаться.
Физ-ра — любимый наш предмет!
И, занимаясь каждый день,
Мы проживём в здоровье много лет!
Учителю химии
Предмет ваш очень актуален,
Средь нас особо популярен.
И просим вас: нас не браните,
Коль мы витаем в облаках.
Вы нас, пожалуйста, простите—
Процесс химический в мозгах…
Стихи ко дню учителя от родителей
То, что хотели бы сказать родители своим учителям и тем, которым доверяют своих детей.
И снова в позолоте тополя
И снова в позолоте тополя,
А школа — как корабль у причала,
Где ждут учеников учителя,
Чтоб новой жизни положить начало.
На свете нет богаче и щедрей,
Чем эти люди, вечно молодые.
Мы помним всех своих учителей,
Хотя и сами уж почти седые.
Они в судьбе у каждого из нас,
По ней проходят словно красной нитью.
Мы гордо произносим каждый раз
Простых три слова: «Это мой учитель».
Мы все в его надежнейших руках:
Ученый, врач, политик и строитель…
Живи всегда в своих учениках
И счастлив будь, наш капитан-учитель!
Мы помним
Мы помним год, и день, и час,
Когда звонок веселый
Позвал учиться в пеpвый класс,
В pодную нашу школу.
И pобость сpазу же пpошла,
И стала осень кpаше,
Когда с улыбкой в класс вошла
Учительница наша.
Мы с ней встpечались поутpу,
Спешившей на pаботу.
Она учила нас добpу,
И гpамоте, и счету.
Она могла понять без слов
И нас умела слушать,
Вселяя веpу и любовь
В pаспахнутую душу.
Как к солнцу тянется листва,
Тянулись к ней всегда мы,
И стали главными слова:
Учитель, Дpуг и Мама!
Пускай пpоносятся года —
Как отблеск дней далеких,
Мы не забудем никогда
Те пеpвые уpоки.
И, чтобы вновь увидеть Вас,
Услышать Ваше слово,
Мы все готовы в пеpвый класс
Идти учиться снова!
Стихи про весну для детей
После первых чисел марта природа начинает оживать, а время распускающихся листочков — это именно то самое время, когда стихи про весну для детей помогут вам донести до малыша весеннее настроение. Детишки с удовольствием читают красочные, простые рифмы о первой капели или нежных подснежниках в лесу.
Мы предоставляем большой выбор стихов про весну для детей, которые отражают в интересной форме все события, происходящие во время долгожданных трех месяцев. Заучивая четверостишья, детки не только развивают память, но также узнают много интересного о каждом месяце самого прекрасного сезона.
Апрель! Апрель!
Апрель! Апрель!
На дворе звенит капель.
По полям бегут ручьи,
На дорогах лужи.
Скоро выйдут муравьи
После зимней стужи.
Пробирается медведь
Сквозь густой валежник.
Стали птицы песни петь
И расцвел подснежник.
Автор: Самуил Маршак
Веселые льдинки
Под самым карнизом,
Над самым оконцем
Забралось в сосульки
Весеннее солнце.
Сверкая, бегут по сосулькам слезинки…
И тают сосульки – веселые льдинки.
Автор: И. Демьянов
Весенняя гроза
Люблю грозу в начале мая,
Когда весенний, первый гром,
Как бы резвяся и играя,
Грохочет в небе голубом.
Гремят раскаты молодые,
Вот дождик брызнул, пыль летит,
Повисли перлы дождевые,
И солнце нити золотит.
С горы бежит поток проворный,
В лесу не молкнет птичий гам,
И гам лесной, и шум нагорный-
Все вторит весело громам.
Ты скажешь: ветреная Геба,
Кормя Зевесова орла,
Громокипящий кубок с неба,
Смеясь, на землю пролила.
Автор: Ф.И. Тютчев
Весна
Еще неделя пролетит,
И март капелью зазвенит.
За ним апрель в цветах придет,
И землю солнышко зальет.
По рощам, паркам соловьи
Концерты вновь начнут свои.
Автор: В. Кудлачев
Весна
Весна пришла по снежному,
По влажному ковру,
Рассыпала подснежники,
Посеяла траву.
Барсучьи семьи к сроку
Из норок подняла,
Березового соку
Ребятам раздала.
В берлогу заглянула:
— А ну, вставай, медведь! –
На веточки дохнула –
Пора зазеленеть!
Теперь весна-красавица
Зовет со всех концов
Гусей, стрижей и аистов,
Кукушек и скворцов.
Автор: К. Кубилинскас
Весна идёт
Утром было солнечно
И совсем тепло.
Озеро широкое
по двору текло.
В полдень подморозило,
Вновь зима пришла,
Затянулось озеро
Корочкой стекла.
Расколол я тонкое
Звонкое стекло,
Озеро широкое
Снова потекло.
Говорят прохожие:
-Вот весна идёт!-
А это я работаю,
Разбиваю лёд.
Автор: Агния Барто
Весна пришла
По весне набухли почки
И проклюнулись листочки.
Посмотри на ветки клена –
Сколько носиков зеленых!
Автор: Т. Дмитриев
Весна пришла
От счастья плачут ивы,
Роняя наземь слёзы:
Весна пришла, встречайте!
И веточкой берёзы
Она стучит в окошки:
Закончилась зима!
И почкой, как ладошкой,
Всех будит ото сна.
Автор: Натали Самоний
Весна пришла
Весна пришла, сосульками
Карнизы украшая.
Ручьи задорно булькают,
Сугробы подмывая.
Забыв морозы прежние,
Без сил свалилась набок
Заплаканная снежная
Подтаявшая баба.
Зиме совсем недужится –
Пора ей в путь сбираться…
И солнце в каждой лужице
Готово искупаться!
И меж снегами влажными
Пробив себе окошки,
Подснежники отважные
Уже встают на ножки!
Автор: Е. Стюарт
Два скворца
Два скворца летели,
На березку сели,
Сели и запели, —
Как они летели, как они спешили
С берегов заморских
В край родимый, милый
К беленькой березке!
Автор: И. Муравейко
К нам весна шагает
К нам весна шагает
Быстрыми шагами,
И сугробы тают под её ногами.
Чёрные проталины
На полях видны.
Видно очень тёплые ноги у весны.
Автор: И. Токмакова
К нам пришла весна
Если снег повсюду тает,
День становится длинней,
Если все зазеленело
И в полях звенит ручей,
Если солнце ярче светит,
Если птицам не до сна,
Если стал теплее ветер,
Значит, к нам пришла весна.
Автор: Е. Карганова
Краски весны
Снова нет ручьям покоя –
День и ночь журчат в кустах.
Ходит солнце золотое
В чистых-чистых небесах.
Льет лучи на лес и луг
И на все цветы вокруг:
Розовые, синие,
Голубые, красные,
Как один – красивые,
Хоть и очень разные.
Автор: Б. Асаналиса
Ласточка
Улетела ласточка
За тридевять земель…
Возвращайся, ласточка!
На дворе апрель.
Возвращайся, ласточка!
Только не одна:
Пусть с тобою, ласточка,
Прилетит Весна!
Автор: Борис Заходер
Про весну
Кап да кап, и не до сна,
Постучалась к нам весна.
Зазвенел ручей игриво.
Вышел ежик:» Что за диво!
Хватит звери нам скучать,
Уж весну пора встречать!»
Автор: Лана Луканова
Травка зеленеет
Травка зеленеет,
Солнышко блестит;
Ласточка с весною
В сени к нам летит.
С нею солнце краше
И весна милей…
Прощебечь с дороги
Нам привет скорей!
Дам тебе я зерен,
А ты песню спой,
Что из стран далеких
Принесла с собой…
Автор: Алексей Плещеев
Уж тает снег
Уж тает снег, бегут ручьи,
В окно повеяло весною…
Засвищут скоро соловьи,
И лес оденется листвою!
Чиста небесная лазурь,
Теплей и ярче солнце стало,
Пора метелей злых и бурь
Опять надолго миновала…
Автор: Алексей Плещеев
Цвет весны
На дворе стоит весна!
После зимней лютой стужи
Просыпается от сна
Вся природа. Даже лужи
Не покроет лед за ночь,
Гонит солнце зиму прочь!
Набухают соком почки,
И зеленые листочки
Скоро в струях ветерка
Заиграют! А пока
Цвета солнца у реки
Появились огоньки!
Все! Закончились морозы!
Распускаются мимозы!
Автор: В. Косовицкий
22 лучших избранных стихотворения про семью
Стихи о семье для детей. 22 лучших избранных стихотворения про семью
Как вы думаете, почему стихи про семью являются одними из самых популярных? Даже популярнее, чем стихи о маме или папе? Все очень просто! Потому что, если у маленькой деточки спросить, что такое семья, то ребенок, не задумываясь, перечислит всех живущих с ним под одной крышей, включая и своих домашних питомцев.
В этом нет ничего удивительного, ведь детское восприятие мира гораздо проще и естественное, а поэтому ребенок всех, кого любит, считает своими родными.
При этом для детей семья – это колодец, из которого черпаются ценности для будущей взрослой жизни. Именно здесь наши с вами деточки учатся ответственности, уважению, состраданию, искренности.
А та порция любви, которую маленький человечек получает в семье, служит фундаментом его счастья. И взрослея именно на этом фундаменте, он будет с такой же любовью выстраивать свои взаимоотношения с людьми и с окружающим миром.
Вот поэтому, как мне кажется, и стараемся мы читать своим детишкам стихи про семью. Чтобы они еще раз почувствовали наше единство и любовь. Осознали, насколько крепки связывающие нас узы.
Ну и, в конце-концов, просто потому, что стихи это хорошие.
«Задачка»
Задам сейчас задачу я.
Послушай, вот моя семья:
Дедуля, бабушка и брат.
У нас порядок в доме, лад
И чистота, а почему?
Две мамы есть у нас в дому
Два папы, два сыночка,
Сестра, невестка, дочка.
А самый младший – я,
Какая же у нас семья?
«Семья – это МЫ»
Семья – это МЫ. Семья – это я,
Семья – это папа и мама моя,
Семья – это Павлик — братишка родной,
Семья – это котик пушистенький мой,
Семья – это бабушки две дорогие,
Семья – и сестренки мои озорные,
Семья – это крестный, и тети, и дяди,
Семья – это елка в красивом наряде,
Семья – это праздник за круглым столом,
Семья – это дом,
Где любят и ждут, и не помнят о злом!
Семейное древо
Чудесное дерево есть у меня.
Оно мне — семья,
И оно мне — родня.
На дереве этом
До старческих лет
Гнездился мой прадед,
А также мой дед.
Мой папа
На нем научился взлетать
И смог настоящею птицею стать!
И, как в колыбели,
Со мной
До утра
На дереве этом
Качались ветра.
А листья трезвонили,
Как бубенцы,
Когда у меня
Появились птенцы…(Г. Дядина)
«Семейная история»
Родителям не до меня весной.
Ремонт жилища — главная забота.
Хлопочут, словно после перелёта
Они вернулись в дом со всей семьёй.
Я достаю наш старенький альбом,
Разглядываю яркие картинки,
Потрескались, как будто в паутинках,
И замираю над цветным листком.
Вот прапрапрадед смотрит на меня.
Мне интересно, кем он был когда-то:
Спешит куда-то на закате дня.
Я папу каждый вечер тереблю:
«Пап, расскажи»,- а он всё: «Завтра, завтра.»
Обидно, знать хочу о динозаврах.
Истории такие я люблю!
Знать каждый должен о семье своей.
Внимательно разглядываю предков:
Сидят и держат в крыльях-лапах ветки…
Я их потомок — серый воробей! (Аркадий Млынаш)
«А семья – это всё»
А семья – это дом,
Это двое и третий,
И, быть может, четвёртый,
И пятый потом.
Это тёплые строки
В желанном конверте,
Если машет разлука
Печальным крылом.
А семья – это свет,
Что незримо и щедро
Озаряет всю жизнь
И сопутствует нам.
Это – творчество,
Где ни последних, ни первых,
Где и радость, и горе –
Всегда пополам.
А семья – это всё.
Без неё холодеет
Одинокая мысль,
Одинокая жизнь.
Ничего не бывает
На свете роднее,
Ничего, как ни думай
И как ни храбрись… (И. Яворовская)
Семья
Мне бабушка сказку расскажет,
И сделает сладкий пирог,
И даст мне немножечко пряжи,
Чтоб с кошкой побегать я мог!
А дед мне подарит рубанок,
Гвоздей принесёт, молоток,
И будет готов спозаранок
Скворечник у нас и совок!
А папа возьмёт на рыбалку,
Расскажет о травах лесных…
Мы рядом, немного вразвалку
пойдём мимо елей грибных.
Грибов наберём на опушке,
Затейливый корень найдём,
В забытой лесничей избушке
Мы чаю с малиной попьём…
А мама, склоняясь над кроваткой,
Спокойную песню споёт,
На цыпочках выйдет украдкой
И добрые сны позовёт!
А в окна врывается ветер,
Я думаю, долго не сплю:
Ну чем мне на это ответить?
Я просто их очень люблю! (М. Тахистова)
Семья
Семья – словечко странное,
Хотя не иностранное.
– Как слово получилось,
Не ясно нам совсем.
Ну, «Я» – мы понимаем,
А почему их семь?
Не надо думать и гадать,
А надо просто сосчитать:
Два дедушки,
Две бабушки,
Плюс папа, мама, я.
Сложили? Получается семь человек,
Семь «Я»!
– А если есть собака?
Выходит восемь «Я»?
– Нет, если есть собака,
Выходит Во! – семья. (М. Шварц )
«Семья это счастье, любовь и удача»
Семья – это счастье, любовь и удача,
Семья – это летом поездки на дачу.
Семья – это праздник, семейные даты,
Подарки, покупки, приятные траты.
Рожденье детей, первый шаг, первый лепет,
Мечты о хорошем, волненье и трепет.
Семья – это труд, друг о друге забота,
Семья – это много домашней работы.
Семья – это важно!
Семья – это сложно!
Но счастливо жить одному невозможно!
Всегда будьте вместе, любовь берегите,
Обиды и ссоры подальше гоните,
Хотим, чтоб про вас говорили друзья:
Какая хорошая эта семья! (М. Лангер)
«Семья»
Мне очень важно,
Мне очень нужно,
Чтоб вся семья
Собиралась за ужином!
Выложит дед,
Что узнал из газет,
Бабушка же,
Поправляя очки,
Что засушила
Шалфея пучки…
Папа и мама –
О важной работе,
Брат – о рыбалке,
Футболе, походе…
И о контрольной
Сегодняшней — я…
За окнами вечер,
А в доме – СЕМЬЯ! (В. Дробиз)
Семья — это то, что удержит нас в
шторм,
Ведь ей не страшны брызги
жизненных волн,
Укроет от стужи и в дождь
защитит.
Семья — наша крепость и верный
наш щит.
Семья — это дети и брачный союз.
Что может сильней быть таких
прочных уз?
Здесь каждый понятен и очень
любим,
По-своему дорог и незаменим.
Желаем вам быть настоящей
семьёй,
Ведь здорово, если родные — с
тобой!
Желаем единства всегда и во всём,
И счастье наполнит пусть ваш
дружный дом! (Дементьева Татьяна)
«Его семья»
У Вовы двойка с минусом —
Неслыханное дело!
Он у доски не двинулся.
Не взял он в руки мела!
Стоял он будто каменный:
Он стоял как статуя.
— Ну как ты сдашь экзамены?
Волнуется вожатая. —
Твою семью, отца и мать,
На собранье упрекать
Директор будет лично!
У нас хороших двадцать пять
И три семьи отличных,
Но твоей семьей пока
Директор недоволен:
Она растить ученика
Не помогает школе.
— Ну при чем моя семья? —
Он говорит вздыхая. —
Получаю двойки я —
И вдруг семья плохая!
Упреки он бы перенес,
Не показал бы виду,
Но о семье идет вопрос —
Семью не даст в обиду!
Будут маму упрекать:
«У нас хороших двадцать пять
И три семьи отличных,
А вы одна — плохая мать!» —
Директор скажет лично.
Печально Вова смотрит вдаль,
Лег на сердце камень:
Стало, маму, очень жаль
Нет, он сдаст экзамен!
Скажет маме: «Не грусти,
На меня надейся!
Нас должны перевести
В хорошее семейство!» (Агния Барто)
«Воскресенье»
Воскресенье — вот везенье!
Воскресенья так нужны!
Потому что в воскресенье
Мама делает блины.
Папа к чаю чашки моет.
Вытираем их вдвоем,
А потом мы всей семьею
Чай с блинами долго пьем.
А в окошко льется песня,
Я и сам запеть готов,
Хорошо, когда мы вместе,
Даже если нет блинов. (Олег Бундур)
«Любили тебя без особых причин»
Любили тебя без особых причин
За то, что ты — внук,
За то, что ты — сын,
За то, что малыш,
За то, что растёшь,
За то, что на папу и маму похож.
И эта любовь до конца твоих дней
Останется тайной опорой твоей. (Валентин Берестов)
«Дома»
На улице дождь непрерывный,
А дома тепло и светло.
И можно на бурые ливни
Спокойно смотреть сквозь стекло.
Тут можно укрыться от зноя,
Спастись от морозного дня.
В хорошее место родное —
Домой так и тянет меня. (Агния Барто)
«Семейный круг»
Основа основ – родительский дом.
В семейном кругу мы с вами растем.
Пускаем в семье мы корни свои,
И в жизнь смело входим из дружной семьи.
В семейном кругу мы жизнь создаем.
Основа основ – родительский дом.
«Семья – большое счастье!»
У каждого на свете
Должны быть папа с мамой —
У тех, кто всех послушней,
И непослушных самых.
У каждого на свете
Должны быть братья, сёстры…
Чтоб жизнь была весёлой
И от улыбок пёстрой.
У каждого на свете:
Детишек, птиц, зверья,
Должны быть те, кто дорог —
Родимая семья!
У каждого на свете
Должны быть папа с мамой,
Семья большое счастье —
Подарок самый-самый! (Натали Самоний)
«У кого-то есть сестра»
У кого-то есть сестра,
У кого-то есть братишка:
У тетрадки – брат блокнот,
А сестра журнала – книжка.
Есть у чашки брат-стакан,
У руки – сестрица ножка.
А половник – ложкин брат,
Их сестрица – поварёшка.
Хорошо, коль есть сестра,
Хорошо, коль есть братишка.
Веселей живёт семья,
Если в ней растут детишки!
… Но семья живёт дружней,
Коль послушны дети в ней. ! (Натали Самоний)
«Мне бабушка сказала»
Мне бабушка сказала:
-«Семья – всего дороже!»
А буля* – всех умнее,
Она ведь мама тоже.
Мне бабушка сказала:
«Семья – всего дороже!»,
Что злиться, обижаться
И ссориться – негоже.
Мне бабушка сказала:
-«Семья – всего дороже!»,
Что коль семья дружна,
То жизнь – стократ пригожей:
Что жизнь в сто раз прекраснее!!!
И с булей я согласная:
Семья всего дороже! (Натали Самоний)
«Кто в семье главнее всех?»
Я спросила у папули:
«Кто в семье всех поглавней?»
Мне в ответ он улыбнулся
И сказал: «Двуглавый змей!»
«Что за змей?! – я возмутилась, –
Что за шутки у тебя?!»
Папа обнял вдруг мамулю
И сказал: «Она и я!»
Поняла я, это значит –
Равноправие в семье,
И добавила: «Простите,
Вы забыли обо мне!»
Всё с годами изменилось,
Стала я уже взрослей.
Домом ныне управляет
Сам глава – трёхглавый змей! (Натали Самоний)
«Семья – это дети»
Семья – это дети,
И пусть на планете,
И в памяти сердца, и в детских очах,
Всегда остается
Доброе солнце,
Светлая нежность – семейный очаг.
Здесь дети играют,
Тепло и уют.
Здесь в жизнь провожают,
Но прежде – дают.
«Семейное тепло»
Ну и что, что дом без крыши,
Главное, в нем есть семья.
Там живут: под полом — мыши,
В доме — мама, папа, я.
Ну и что, что в доме — холод,
Ну и что, что денег нет…
По кастрюлям ходит голод,
Вчера вырубили свет…
Окна камнем перебиты,
Перемёрз водопровод,
Из посуды = только сито…
И живём мы так-то. Вот.
Одеяло и подушка
Наши верные друзья…
Мама с папой — побирушки,
Вечно бедная семья. (Е.Жернова)
«Семейное счастье»
Семейный уют: разговоры, улыбки,
Прощания, встречи, объятья сердец,
Любовь и тепло, несмотря на ошибки,
И рядом с детьми самый лучший отец!
Семейная жизнь – как движение в гору:
Приятно и трудно, но легче вдвоем!
Достаточно выбросить мысли о ссоре,
И вдруг начинается быстрый подъем!
Семейное море – волнения, встряски,
Порывистый ветер, мучительный дождь…
И кажется, будет несчастной развязка,
Но день на случайность скорее похож.
Семейные узы – беззвучные струны,
Услышат их песню родные сердца.
Мелодией слаженной солнечно-лунной
Наполнят друг друга они до конца!
Семейное счастье – так близко разгадка!
Так просто друг другу тепло подарить,
Довериться связи сердец без остатка,
Неистово и беспрестанно любить! (Алевтина Суровцева)
Источник информации: http://detochki-doma.ru/stihi-o-seme-dlya-detey/
1062-Ошибка: 1062
SQL=INSERT INTO `j25_redirect_links` (`old_url`,`new_url`,`referer`,`comment`,`hits`,`published`,`created_date`) VALUES (‘https://xn--h2aazeq.xn--d1acj3b/%d0%bf%d1%80%d0%b8%d1%80%d0%be%d0%b4%d0%b0/%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%b8-%d0%bf%d1%80%d0%be-%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%be%d1%82%d0%bd%d1%8b%d1%85/%d0%b4%d0%be%d0%bc%d0%b0%d1%88%d0%bd%d0%b8%d0%b5-%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%be%d1%82%d0%bd%d1%8b%d0%b5/%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%b8-%d0%bf%d1%80%d0%be-%d0%ba%d0%be%d1%80%d0%be%d0%b2%d1%83’, » ,», »,1,0, ‘2021-06-17 08:25:58’)
Вы не можете посетить текущую страницу по причине:
- просроченная закладка/избранное
- поисковый механизм, у которого просрочен список для этого сайта
- пропущен адрес
- у вас нет права доступа на эту страницу
- Запрашиваемый ресурс не найден.
- В процессе обработки вашего запроса произошла ошибка.
Пожалуйста, перейдите на одну из следующих страниц:
- Домашняя страница
- Поиск по сайту
Если проблемы продолжатся, пожалуйста, обратитесь к системному администратору сайта и сообщите об ошибке, описание которой приведено ниже.
SQL=INSERT INTO `j25_redirect_links` (`old_url`,`new_url`,`referer`,`comment`,`hits`,`published`,`created_date`) VALUES (‘https://xn--h2aazeq.xn--d1acj3b/%d0%bf%d1%80%d0%b8%d1%80%d0%be%d0%b4%d0%b0/%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%b8-%d0%bf%d1%80%d0%be-%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%be%d1%82%d0%bd%d1%8b%d1%85/%d0%b4%d0%be%d0%bc%d0%b0%d1%88%d0%bd%d0%b8%d0%b5-%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%be%d1%82%d0%bd%d1%8b%d0%b5/%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%b8-%d0%bf%d1%80%d0%be-%d0%ba%d0%be%d1%80%d0%be%d0%b2%d1%83’, » ,», »,1,0, ‘2021-06-17 08:25:58’)
Звуковые эффекты
ИНТЕРВЬЮ: Вальжина Морт росла с русским языком как родным. Затем белорусская поэтесса открыла для себя музыкальность родного языка и начала «играть на языке как на инструменте». Но именно поездка в Ирландию по-настоящему положила начало ее карьере, пишет MARK DOTEN .
ОНА НИКОГДА НЕ ХОТЕЛА быть поэтом. В детстве Волжина Морт выступала в хоре Кармен в Минской опере и училась игре на аккордеоне.Позже она попробовала музыкальную композицию. Но за чаем в бруклинском кафе 27-летняя Морт признается, что в любой музыкальной карьере она была «полным провалом, провалом».
Ее прыжок к поэзии был в некотором смысле продолжением музыки другими способами. Как и большинство белорусов, Морт говорит на русском как на своем родном языке и никогда не испытывала особой привязанности к белорусскому языку.
Однако, когда ее первый сон рассыпался, она обнаружила, что пишет на том, что теперь называет своим «родным языком» или своим «кровным языком».Белорусский — это не буквально язык, который я выучила от своей матери », — говорит она. «Но для меня это стало звучать очень музыкально. И писать на нем стало моей попыткой сочинять музыку, а не писать стихи. Я использовал много слов, значения которых не знал. Я просто пошел со звуком и применил музыкальные правила композиции к письму. Я очень давно не считал себя поэтом. Я просто играл на языке как на музыкальном инструменте ». Теперь она может официально считать себя поэтом.
После завоевания все большей известности на европейских фестивалях поэзии своими зажигательными чтениями, появление на Международном литературном фестивале Cúirt в Голуэе изменило правила игры.И здесь следует сказать: если у вас есть какое-либо представление о поэтах как о застенчивых, неуклюжих или просто скучных, чтение Морта избавит вас от заблуждений.
«Я вырос на сцене. Я привык быть перед очень большой аудиторией. Я люблю разговаривать с самым дальним человеком с самыми дешевыми билетами на балконе ». Куирт был триумфом. По словам этой газеты, она «ослепила» и «избила» всех, кто ее слышал.
Что делает ее показания такими впечатляющими? Помимо непринужденности перед толпой и качества стихов, одна вещь, которая определенно работает для нее, — это контраст между ее маленьким телом (подумайте о Саманте Мортон, но более тонкой, моложе и в целом немного более пикси-иш). и ее глубоко резонирующий и властный голос.Затем, когда она переходит на белорусский (как я заставляю ее делать в кофейне), у нее все еще есть дела, но теперь она говорит примерно вдвое громче, чем по-английски, и в три раза быстрее, и все вокруг вас люди кладут свои латте. и обратите внимание.
Среди ослепленных в Куирте был лауреат Пулитцеровской премии поэт Франц Райт, который был так увлечен ею, что вместе с женой Элизабет Олкерс Райт работал с ней над переводом того, что стало ее американским дебютом, Factory of Tears (Cooper Canyon Press, 2008).
Factory — первый сборник стихов, когда-либо изданный в двуязычном англо-белорусском издании, и этот факт вызывает восторг у Морта. «Я не вижу границ между языками», — говорит она. «В книге есть стихотворение, которое начинается на белорусском и заканчивается на русском. Затем приходит английский и открывает новые двери.Вам доступно более одного мира изображений. Почему бы не воспользоваться? » Белорусский предлагает множество уникальных возможностей.
Поскольку нация долгое время находилась под угнетением, Морт говорит, что в белорусском языке мало литературы. Существующая поэзия имеет тенденцию быть консервативной и формальной, заимствованной из народных традиций. «У нас никогда не было ни авангарда, ни сюрреализма, ни белорусского футуризма в поэзии», — говорит она.
СтихиМорта, связанные с сексом, войной, рождением, путешествиями, убийствами, небоскребами и людьми, похожими на муравьев — и это лишь некоторые темы — совсем не консервативны и формальны. Несомненно, Морт открывает новые горизонты в белорусских поэтических формах. Она также работает над проблемой гендерного разрыва.
«В белорусском так мало женщин-поэтов.И все они прекрасные васильки ». Она смеется. «Красивые васильки пишут о васильках! Что ж, я думаю, это забавно быть молодой женщиной, пишущей на языке, на котором ты впервые пробуешься. И то, что это происходит в 21 веке! »
Она пьет чай. «Отсутствие Шекспира в вашей культуре — бремя, но это также большое облегчение». Я спрашиваю ее, как она относилась к белорусскому языку по сравнению с другими угнетенными языками.Ирландский, например.
Она считает, что, хотя общая картина может быть похожей, ситуации очень разные. Дело не только в том, что ирландский язык сильно отличается от английского, тогда как белорусский и русский языки принадлежат к одной группе. Несопоставимое национальное отношение к языкам.
«В Беларуси это звучит по телевидению, по радио, есть группы, которые поют на белорусском, поэтому все знают белорусский, но люди очень неохотно на нем говорят.Они смотрят на него свысока как на неязыковой или язык низшего класса ». Но разве в разговоре по-белорусски нет постсоветской гордости? «Не совсем», — говорит Морт. Почему? На протяжении веков границы территории, которая сейчас составляет Беларусь, определяли и переделывали соседние страны в результате войн и смены союзов. В 1918 году Беларусь наконец провозгласила себя независимым государством. Но потом пришли большевики. К 1921 году Беларусь была советской республикой, и интеллигенция была ликвидирована в короткие сроки.Таким образом, у белорусского независимого самосознания так и не было шанса сформироваться.
«Белорусы были самыми советскими людьми Советского Союза», — говорит она. «Люди отождествляли себя с Советским Союзом! Наконец-то у них появилась личность, причем очень сильная. Многие белорусы до сих пор называют себя русскими — хорошо иметь за спиной большую культуру. Хорошо, что есть Пушкин, Достоевский и Толстой, а не никто.Стихи Морт по-разному связаны с ситуацией в Чечне и постсоветским ландшафтом заводов и бюрократического двусмысленного выражения, но она настаивает, что дело не в политике. «Я аполитична», — говорит она. «Для меня это очень личное. Я во многом отождествляю себя с белорусским пейзажем и историей, но не с политической ситуацией ». Если это звучит немного неискренне, это, безусловно, понятная позиция для любого белоруса, учитывая всю эту историю и то, как быстро все может измениться.
Морт преподает письмо в Вашингтоне.В конце концов она планирует вернуться в Минск, но пока счастлива там, где находится. Действительно, она рекомендует писателям ссылку.
«Когда вас выбрасывают со сцены, вам действительно нужно подумать о том, что принадлежит вам и что вам навязывают, — и вы можете отказаться от этого. Вы думаете, что я оставляю, а что отдаю? Это действительно хорошо. И ты сам по себе, ты чужой, ты один, а это лучшее, чем быть, когда ты поэт.«Что принадлежит вам и что вам навязано» — эти слова также могут описывать работу истории и то, как мы реагируем на эту историю, что является одной из центральных тем книги. Действительно, «Фабрика слез », давшая коллекции такое название, занимается «переработкой отходов прошлого — в основном воспоминаний». В другом стихотворении говорится, что «тело использует память / чтобы привязать его к земле». Если это так, то ее поколение белорусов однозначно не привязано.
«Я принадлежу к поколению детей, которые родились в Советском Союзе, и когда мы были очень молоды, Советский Союз распался.И наши личности еще не сформировались. Мы узнали, кто мы такие, в то время, когда страна пережила то, что произошло ».
Морт делает движение крошечной рыбкой, плывущей по течению. «Вы движетесь в потоке, вы плывете, вы думаете, что куда-то идете, и внезапно эта огромная волна истории полностью накрывает вас». Ее руки летают над головой, затем снова опускаются на стол. «Мое поколение, мы очень сильно чувствуем себя подавленными историей.И это то, что я пишу, потому что пытаюсь понять, что произошло. Но я все еще не понимаю. Те, кто были постарше, очень хорошо понимали, что происходит, те, кто был моложе, они узнали об этом в школе. Для меня это было на уровне ощущений: вкус, запах и цвет перестройки. Я не хочу интеллектуализировать это, но я хочу как-то это понять. В своих стихах я пытаюсь найти понимание ».
Вальжина Морт будет читать с Яном Дахигом и Эллен Хинси в 6.Сегодня в 30:00 в Павильон-Театре, Дун Лаогэр, в рамках фестиваля DLR Poetry Now. Билеты 01-2312929 или у дверей. См. Poyrynow.ie
.Волжина Морт — «пронзительный голос» — Поэтическое общество
«Моя цель — разбить все, что складывается в аккуратный, понятный рассказ. И желаю, чтобы поломка была зрелищной »
Вальжина Морт (фото: Таня Капитонава, 2019).Майк Симс беседует с белорусской поэтессой Вальжиной Морт, вошедшей в шорт-лист премии «Прямой путь» этого года за ее стихотворение в серии
The Poetry Review , «Ноктюрн для движущегося поезда»
Mike Sims : Во-первых, поздравляем с попаданием в шорт-лист за лучшее отдельное стихотворение в награждении Forward Awards этого года за замечательный «Ноктюрн для движущегося поезда». То, как линза стихотворения так свободно перемещается в поезд и из него, является отличительной чертой вашей работы, и природа, как и везде, кажется, предлагает какое-то утешение.Было ли стихотворение вдохновлено конкретным путешествием? Есть ли в этом утешение или только беспокойство?
Волжина Морт : Спасибо, Михаил. Для меня большая честь быть номинированным, особенно с этим стихотворением, которое путешествует в купе поезда через Беларусь, в сторону Варшавы или Берлина. На границе с Беларусью поезд поднимут над землей, поскольку колея колеи отличается от колеи в Западной Европе. В Бресте, на белорусско-польской границе, поезда международного сообщения висят над землей в течение целого часа, в то время как, обычно в темноте ночи, рабочие движутся под ними, меняя колеса.Тогда поезд может переходить из одной истории в другую.
Этот час подвешивания в воздухе потусторонний: не так давно граница была плотно закрыта за железным занавесом, и в студенческие годы путешествия по Польше речь шла не только о смене колес, но и об изменении размеров.
Белорусская история — это история насилия, свидетели которой не могут говорить за себя, потому что не выбрались живыми. Это молчание тяготило меня с детства.Сколько себя помню, я всегда думал, что старые деревья что-то нам говорят. Деревья помнят и постоянно говорят нам о насилии, свидетелями которого они были. В этом стихотворении каштаны в изобилии растут в парках Минска.
В этом темном пейзаже всегда присутствует что-то еще, что отражает вас обратно к самому себе, а не раскрывает сельскую местность: это излучение. На Беларусь выпало семьдесят процентов радиоактивных осадков. Цезий-137, упомянутый в стихотворении, является основным источником этого излучения.Это изменило наши отношения с нашей землей, заставило меня с подозрением относиться к воде, яблокам. Даже язык изуродован, и целый народ неправильно понят.
Майк Симс : Я благодарен вам за то, что вы уделили время этому интервью, когда события в вашей стране — фальсифицированные выборы, обеспечившие еще один срок президенту Александру Лукашенко, и его последующее жестокое обращение с протестующими — должны быть очень тревожными. Вы считаете себя политическим писателем?
Волжина Морт : Есть много способов ответить на этот вопрос.Прямо сейчас я скажу следующее: только человек, чьи люди не подвергались пыткам и убийствам, может жить с иллюзией, что поэт — отшельник, зажигающий свечи. Кто угодно — поэт, врач, строитель — если они настаивают на том, что они «не участвуют в политике», то только потому, что политика никогда не пересекала их своей полицейской дубинкой.
В Беларуси все мы — внуки случайных выживших в двадцатом веке. Мы из разбитых, пропавших без вести семей. Несправедливость по отношению к любому задержанному, находящемуся под угрозой или избиению человеку носит личный характер.Меня не должно шокировать большое количество погибших. Насильственная смерть одного человека — это смерть одного мира, и ее последствия будут ощущаться на протяжении поколений. Для меня не проходит и дня, чтобы не вспомнить о пропавших без вести белорусов. В большом мире мой народ невидим. В течение двадцати шести лет ЕС обсуждал ситуацию в Беларуси, используя набор из вторых рук. Для среднего европейца «последний диктатор Европы» — это шутка. Но это не шутка. Это настоящие люди, живущие под большим давлением, без гражданских прав, в страхе, и, несмотря на все это, они учат своих детей достоинству, уверенности в себе и доброте и умудряются построить что-то прекрасное из своей жизни.
Итак, я политический поэт? Я не знаю. Я поэт, который никогда не забывает, откуда и откуда.
Майк Симс : В связи с этим последним вопросом вы написали о белорусских писателях Алесе Адамовиче и Светлане Алексиевич как о первопроходцах, которые нашли новые способы раскрыть историю современной Беларуси с помощью личных свидетельств (подход, который Адамович назвал исключительно белорусским). В случае с Алексевич вы пишете о том, как она «уговаривала собеседников говорить о себе в интимной форме».Эта полифония опасных историй, рассказанных с яркой, иногда тревожной интимностью, как мне кажется, характеризует и ваше творчество. Не могли бы вы сказать что-нибудь о подходе и влиянии этих двух писателей?
Валжина Морт : Алесь Адамович был, среди прочего, теоретиком литературы, глубоко задумывался о литературной форме. Его сформировал личный опыт геноцида и партизанского сопротивления в Беларуси. В течение трех лет оккупации гражданское население Беларуси, которого немцы считали «недочеловеком», систематически истреблялось; села были сожжены вместе со всеми жителями, в основном детьми и стариками.Адамович не верил ни в искупление, ни в справедливость. Он не хотел слышать о добродетели и человечности. Он провозгласил конец человечества как проект в человечестве.
Как Чеслав Милош, отказавшийся от «волшебства слов», Адамович отказался от литературы. Только выжившие должны говорить; каждый мускул языка должен использоваться для сохранения фамилий, дат, топонимов, подробностей и фактов насилия.
Западные коллеги Адамовича обвинили его в кровопролитии, и хотя можно утверждать, что да, он действительно хотел, чтобы его читатели страдали, Адамович не создавал свою литературу документов, чтобы начать разговор или предупредить.Его документальная литература — это музей голосов, где нет нужды в знаках «молчания» на стенах — вы теряете способность говорить, когда входите в него. Это литература, которая затыкает рот. Он не терпит комментариев, анализа. Это литература, которая покончила с людьми.
И Адамович, и Алексиевич до сих пор не читаются должным образом, не обрабатываются должным образом своими белорусскими читателями. Это просто невероятно больно.
Ну, а как я вообще мог здесь говорить о своей работе? Я вырос, слушая голос выжившего.Каждый день без ошибок, с тех пор, как я вспоминал себя, и до ее смерти, моя бабушка рассказывала мне одни и те же истории о своем личном выживании. Я знал эти рассказы наизусть, я их слушал, не предлагая комментариев и не извлекая для себя никаких уроков. Слушание этих историй было частью нашего ежедневного ритуала вспоминания. В Беларуси очень сильны языческие традиции, в которых язык используется для повторяющихся песнопений, обращенных в небо, к солнцу. Хор голосов под управлением Адамовича и Алексиевича — такой напев нашего времени.Думаю, именно в этом уникальность белорусской документальной литературы. Он отказывает среднему читателю-человеку. Он готовит ритуал воспоминания о еще не родившихся поколениях.
Майк Симс : Многие персонажи из вашей второй коллекции, Собранное тело (Медный каньон), — женщины. Алексиевич показала, как женщины хранят и хранят истории — а женщины очень активно протестовали против Лукашенко. В своем эссе в осеннем выпуске Poetry Review , посвященном еврейско-аргентинской поэтессе Алехандре Пизарник, вы цитируете ее: «Сила языка — это одинокие женщины, которые поют, опустошенные, этим моим голосом, который я слышу на расстоянии.А далеко, в черном песке, лежит девушка, наполненная исконной музыкой ».
Но разве женщины особенно уязвимы (как правда)? Я думаю о тревожных скрытых течениях сексуального контроля или насилия в ваших стихах в «Sylt I» и «Sylt II» из Collected Body , обложкой которого является Рубенс Leda and the Swan .
Валжина Морт : Женский голос традиционно присутствует на полях. В то время как со своего балкона общественно-политический центр укреплял официальную историю, женщины, обращавшиеся к детям в полусне и мертвым в потустороннем мире, сохраняли память.Когда Светлана Алексиевич начала брать интервью у женщин-ветеранов Второй мировой войны, то, что она услышала от них, было новым языком, который дал — после десятилетий согласованных клише — новую картину войны. Эти женщины не повторяли официальное повествование о героизме, мужестве и жертвенности, потому что считали, что это принадлежит только мужчинам — мужчинам-солдатам. Чтобы описать свой опыт, женщинам пришлось изобрести свой собственный, частный язык, и в результате они смогли объяснить, каково это пережить войну как человеческое существо.
Еще одна писательница, которая здесь приходит на ум, — это польская поэтесса Анна Свирщинская (часто по-английски Анна Свир). Свир был частью польского сопротивления и работал медсестрой во время Варшавского восстания. Однажды она ждала час казни. Ее сборник Building the Barricade был опубликован в 1974 году, через тридцать лет после войны. Она увидела закрепление исторического повествования и замолчала, ища поэтическую форму, которая соответствовала бы ее опыту.Ее короткие стихотворения, похожие на моментальные снимки, без суждений, комментариев или прославления — ее рефрен «все мы, трусы», который звучит во всей книге, — это мощное поэтическое высказывание. Мы все знаем этот голос: большое официальное празднование с отрепетированными речами, произносимыми со сцены, пока один человек в углу тихо перечисляет мелкие детали своего опыта.
Мне нравится эссе Энн Карсон «Гендер звука», в котором раскрывается связь между женским голосом, сексуальностью и властью.Эссе начинается (если я правильно помню) в Древней Греции, где женский голос ассоциируется с неконтролируемостью, с переливанием. Женщины кричат и плачут, тогда как мужчины, чьи голосовые связки, согласно Аристотелю, стабилизируются яичками, обладают разумом. Как поэт, живущий в этот конкретный момент, я дорожу своим умением кричать и причитать. Для меня важно исходить из традиции женщин, которые поют, чтобы потерять контроль. Проливающий голос позволяет человеку покинуть свое человеческое тело.Греческое слово «экстасис», означающее «неконтролируемый голос», означает «стоять вне себя». Стоять вне себя — значит стоять внутри своего лирического «Я», своего музыкального «Я», которое, по сути, является вашим кричащим «Я».
И да, сексуальное насилие напрямую связано с женским голосом. Как объясняет Энн Карсон, считается, что у женщины текут не один, а два рта. Изнасилование всегда связано с контролем над женским голосом.
Белорусская история — это история насилия. Ребенком восьмидесятых я рос, слыша истории о пытках и убийствах.Попытка представить себе, что такое физическое насилие, была моим первым упражнением в воображении.
Mike Sims : Мне понравился Collected Body , он такой смелый и жестокий, особенно в прямом смысле метафоры — муха, говорящая на языке дверного звонка отеля, города, падающие на колени, как слоны, или Жан- Губы Поля Бельмондо, которые «отдыхают, как две печати / в прибрежном тумане сигаретного дыма». Сочинение происходит так быстро — и вместе с тем есть таинственность и путаница, ощущение, что это острый взгляд ребенка на беспорядочный, иногда жестокий взрослый мир.
Волжина Морт : Да, Михаил, спасибо. Я люблю метафору, потому что метафора — обманщик. Это средство передвижения обманщика, средство передвижения обманщика. Это устройство кочевников, людей в бегах, людей, живущих в местах, где все не то, чем кажется. Я перевожу стихи и пишу стихи на двух языках, белорусском и английском, потому что для меня важно оставаться ни здесь, ни там. Освоение этого секретного перехода между языками, временами и реальностями — это мое представление о том, что значит быть поэтическим отшельником.Это тоже очень белорусское состояние. Веками белорусы должны были выбирать между востоком и западом, Польшей и Россией, королем и царем. Вместо этого мы стали самостоятельными, свободно перемещаясь между обеими традициями.
Для меня главное качество метафоры — гротеск. Мне нравится метафора, которая укрепляет связь между двумя несвязанными вещами, пока не вырвется весь смысл. Вы знаете, как при сборке мебели Ikea инструкции советуют не затягивать шурупы слишком сильно.Здесь я начинаю с языка: я продолжаю напрягаться, пока фанера реальности или повествования не расколется. Моя цель — разбить все, что складывается в аккуратный, понятный рассказ. И желаю, чтобы обрыв был эффектным.
Майк Симс : Я думаю, что в Collected Body стихи были написаны на английском, а не переведены с белорусского. Это сильно изменило ваш подход к письму?
Волжина Морт : Я прекрасно понимаю, что создаю собственный английский.Я не филолог и настолько далек от языкового пуризма, насколько это возможно. Я вырос, говоря на русском, а на самом деле это была трасянка — пиджин белорусского, русского и польского языков. Мой белорусский не литературный. Я не начинал говорить на нем регулярно до подросткового возраста. Английский богат односложными словами, и такому эргономичному языку с таким множеством возможностей преобразования трудно устоять для поэта, который хочет играть и ломать голову. При этом белорусский язык обладает непревзойденными музыкальными качествами: он одновременно жесткий и мягкий, и он может быть трудным, что помогает вам ощущать слова физически.Белорусский всегда дает мне звуковое оформление и чувство музыкальной композиции для стихотворения.
Вот что для меня важно: читатель, который понимает, откуда берутся мои стихи, — белорусский читатель. Чтобы белорусский опыт был заметен, мне нужен английский. Ни один из известных мне переводчиков не смог бы (а) знать белорусский и (б) перевести мои стихи так, как я хочу, чтобы они были переведены. Итак, я заключил с собой договор: я пишу сразу на двух языках и публикую (по крайней мере) в двух разных частях света.На данный момент меня устраивает только это, и я расплачиваюсь за это своим временем и здравомыслием.
Теперь перейдем к самому важному. Я не верю в перевод. Мне не нужно садиться и переводить слова с языка А на язык Б. Весь лингвистический материал в моем распоряжении является единым целым. Я пишу медленно, обдумывая сразу два черновика, каждый из которых информирует и бросает вызов другому. Я толкаю, пока не теряю контроль над языком и воображением. Обычно стихотворение происходит в свободном падении.
Майк Симс : Ваш новый сборник, Музыка для мертвых и воскресших , издается в ноябре Фарраром, Страусом и Жиру. Считаете ли вы это новым отклонением или развитием тем в Collected Body ?
Волжина Морт : Это простой вопрос, но, честно говоря, я не уверен. Поэт кружит вокруг чего-то, загоняет его в угол с помощью языка и ритма, но это загнанное в угол предмет не может быть уловлено языком. Итак, я часто оказываюсь в одном углу, всегда на расстоянии одного слова от того, чтобы запечатлеть то, что невозможно запечатлеть.Честно говоря, мне хотелось бы просто промолчать.
В Музыка для мертвых и воскресших Я обращался к музыке больше, чем когда-либо прежде. Как и многие выжившие во Второй мировой войне, моя бабушка считала радио источником сообщений, которые меняют жизнь, и никогда не выключала его. Если вы говорите, это всегда должно происходить не по радио, а через вас. Но война закончилась, и по радио играли Скрябин и Рахманинов. Итак, музыка всегда существовала как своего рода безопасное пространство, созданное из неязыковых звуков, и теперь я вижу, насколько музыка поддерживала меня в рассказах моей бабушки.
Музыка мертвых и воскресших — это очень белорусская книга, которая обращается к наследию насильственной смерти в семье. Это книга, которая ищет пропавшие могилы при помощи нечеловеческих объектов. Его среда — песня, от заклинаний до симфонии. А там, в регистре песни, рядом с плачем смех. Я надеюсь, что это не лишенная юмора книга. На самом деле, я надеюсь, что это довольно забавно.
Более короткая версия этого интервью опубликована в осеннем выпуске
Poetry News за 2020 год.Очерк Вальжины Морт об Алехандре Пизарник появится в осеннем выпуске журнала The Poetry Review за 2020 год. Она читает перед выпуском номера 20 октября 2020 года. Ее новый сборник Music for the Dead and Resurrected готовится к выпуску от Фаррара, Штрауса и Жиру.Цифровая поэзия на примере белорусского проекта Buben & Baisan
О проекте Buben & Baisan
Проект Buben & Baisan — результат сотрудничества диджея Влада Бубена и Алеся Плотки (Байсан).Проект представляет одно из малоизвестных направлений современного искусства Беларуси. Альбомы цифровой поэзии написаны в различных музыкальных и поэтических жанрах.
Проект начался с арт-проекта Tancy z Bubnam, в котором DJ Влад Бубен начал сотрудничать с белорусскими артистами разных жанров. Экспортная идея проекта Tancy z Bubnam — рассказать всему миру, что такое загадочная белорусская душа. Для иностранцев культурная жизнь «последней диктатуры Европы» остается terra incognita.Участники Tancy z Bubnam нарушают кодекс тишины и активно его преподносят — лирично и современно.
Впоследствии Байсан и Бубен выпустили Iamb’n’Bass, первый в истории альбом белорусской цифровой поэзии (бесплатная потоковая передача на Яндексе). Цифровой релиз получил всемирное распространение благодаря сотрудничеству между Believe Digital и Big Buben Studio. Распространение альбома через 102 платформы охватило 240 стран. Создан анимационный клип на трек F5 (режиссер Анатолий Курис).
Второй альбом Skweee Belarus (доступен для бесплатного потокового воспроизведения) был вырезан в более лирической тональности и записан в стиле Skweee. Альбому предшествовал выпуск англоязычного сингла m.n.s.k. Пластинка очень социальная и расширяет идеи дебютной работы дуэта.
О сотрудничестве с артистами разных жанров
Проект открыт для сотрудничества и может создавать оригинальное музыкальное сопровождение стихов из разных стран, осуществлять литературные переводы на белорусский язык и записывать их, предлагать собственные стихи и аудиофайлы для перевода и ремикширования, а также переинтерпретировать музыку других авторов.В проекте можно записывать (как музыку, так и текст) и редактировать визуальные произведения. Существует неизданная серия художников под названием «Соксизм Влада Бубена», доступная для кураторского сотрудничества.
Одними из лучших примеров являются проекты полного цикла, такие как музыкальный проект Влада Бубена, созданный специально для шведской StudioTotal (известной здесь лучше всего своими протестующими против плюшевых мишек) и два альбома Байсана и Бубена, которые были созданы благодаря сотрудничеству с дистрибьютор Believe Digital.
О путях развития музыкальной отрасли в Беларуси
Возможно, это клише, но спасение тонущего человека во многом зависит от самого человека. Поэтому залогом развития белорусского музыкального сектора является творчество его исполнителей, поиск новых форм творчества и общения. Культурный сектор получает большую поддержку благодаря международному сотрудничеству, совместным проектам, которые ломают стереотипные представления стран друг о друге и заполняют пробелы в отношении Беларуси в Европе и других частях мира.
Три совета для музыкантов и музыкальных менеджеров
Чтобы эффективно продвигать новые стили и привлекать аудиторию, необходимо установить четкую коммуникационную стратегию, в центре которой находится создание самосознания как автономной медиа-единицы и развитие прямых каналов связи с аудиторией. В первую очередь, социальные сети.
Важно избавиться от иллюзии всемогущества «больших медиа».Зачем тратить месяцы разговоров на пару минут в прайм-тайм перед широкой аудиторией, для которой вы просто информационный шум? За это время вы могли бы создать свое «собственное» ядро зрителей, с которыми вы общаетесь и делитесь творческой информацией. Полезно и важно понимать, каким способом вашим слушателям удобно получать информацию о вашем продукте. Нет, не надо «гнуться» в творческом смысле, просто спросите тех, кому вы интересны.
Многие художники любят думать об пропаганде культурных продуктов и о влиянии своего продукта на широкие массы.Нам кажется очень важным сначала найти отклик и сформировать свою аудиторию, а затем наладить с ней постоянный диалог. И двигаться вперед только после того, как это будет сделано. Нет возможностей = нет защиты 🙂
Бубен и Байсан
Танцы с Бубеном: проект Бубена на Facebook
Персональный сайт Байсана
***
Влад Бубен — основоположник ряда музыкальных направлений и «отец» (в хорошем смысле слова) белорусской электронной сцены.Также он является создателем телешоу для белорусского канала MTV и ряда радиопроектов, посвященных электронной музыке. Произведения Бубена изданы 58 лейблами по всему миру, с живыми выступлениями в Германии, Голландии, Швеции, Бельгии, Польше, России, Венгрии, Австрии и других странах. Влад также известен как альтернативный продюсер мероприятий и работает с широким спектром жанров, от диско и техно до брейккора и индастриала. В 2010 году Владислав подписал контракт с крупным дистрибьютором Believe Digital, который представляет онлайн работы таких музыкантов, как Лучано, Рикардо Вильялобос, Локо Дайс, Боб Синклар, Dj Cam, Дэвид Вендетта.
Байсан (Алесь Плотка) — поэт, создатель и координатор культурных проектов. Лауреат белорусских премий «Дебют» и «Золотой апостроф», обладатель премии Белорусского ПЕН-центра; его статьи также публикуются в периодических изданиях. В сотрудничестве с рядом белорусских коллективов он рассматривается как исполнитель, соавтор, переводчик и консультант по стилю. Псевдоним Байсан происходит от морского сленга моряков и означает «земляк», отражая авторскую идею «Беларусь 2.0 »(Белорусы мира). Он издал сборник стихов «Байсан» и создал Вершницу, символ гендерного равенства в Беларуси.
(PDF) Наказание без преступления: белорусская тюремная поэзия
Словно разразившаяся гроза. Настроение, как в стихотворении Танка, смелое и оптимистичное:
Гэй, браточки, з мур-вязнiцы
Мы дазвонiм, як з званицы,
Чыстым гукам, новым звонам,
Пeрамогаю — нe стогнам.
З вольнай пeснi, як з крынiцы,
Льюцца сiлы навальнiцай.11 (Mašara 1971, 6)
Четвертым из заключенных поляками поэтов был Чвиедар Ильяшевич (1910–
1948), который прожил почти так же недолго, как и Таглай; его стихи были собраны
посмертно. Хотя он провел много времени в Лукишках, он оставил относительно мало стихов о тюрьме как таковой
. Однако в стихах, которые он написал, он, как и многие другие
заключенных, особенно тяжело пережил ночь, мечтая о своей родной деревне
и лугах в стихотворении, написанном в тюрьме в 1928 году: «Датхая, обширная ночь»… ’(
Долгая ночь в тюрьме …) (Живица 1982, 68). В другом стихотворении 1928 года «Na
turemnaj hliebie śmiahnuć …» (В тюрьме земля засохнет …) поэт описывает
молодых цветов, увядающих на территории тюрьмы из-за отсутствия солнца, света. и роса, идя
, чтобы сравнить их с собой, также высыхая и желая, чтобы кровь свободно текла по его венам еще
, поскольку он жаждет любви и жизни:
На турэмнай глeбe сьмягнуць
Краски-квeткi маладыя…
Яны сонца, сьвeту прагнуць,
Просяць росы вeснавыя …
Сьмягну й я ў турме, як краски,
Жду, калi ўжо пабяжыць
Кро , прагнуць жыць. 12 (yvica 1982, 52)
Наказание без преступления: белорусская тюремная поэзия 76
11 «Эй, братья, из тюремных стен / Будем звонить, как с колокольни, // Чистым звуком,
новый тон, / Как победа — не как стон./ Из вольной песни, как из источника, /
наши силы изливаются, как гроза ». Машара называл себя «сыном бедности и тьмы», но после
тюремного заключения в 1928-32 годах он занял почти аполитичную позицию. Одно из лучших его произведений — повествовательная поэма
«mierć Kastusia Kalinoskaha» (Смерть Кастуся Калиновского, 1934). Позже он показал
самого себя, способного адаптироваться в своей лояльности, включая стихи, щедро восхваляющие Сталина. Его книга воспоминаний
о жизни в Западной Беларуси называется Лукишки (1970).
12 ‘В темнице высохнет земля / Цветы и растения … / Они тоскуют по солнцу, по свету, / Они
просят весенней росы … // Я тоже в тюрьме засыху, как цветы, / Я жду, пока не потечет / Кровь
из моей груди, которая просит добра, / Желает, жаждет жизни ‘. Ильяшевич был талантливым поэтом
, жизнь которого оборвалась в автомобильной катастрофе в Германии, где он переехал в конце Второй мировой войны
. Помимо трех томов стихотворений, он написал академические книги о братьях Мамоничах,
, раннем (1572–1622) белорусском печатнике, и о сатирическом и юмористическом писателе басен,
Ядвихине Ш (1869-1922).
Загружено с Schoeningh.de 01/02/2021 01:22:15 AM
в свободном доступе
20 Веселых стихов для детей (чтобы они хихикали)
Стихи, в которых неожиданным образом сочетаются рифма и юмор, имеют несколько преимуществ для детей. Они выходят за рамки полноценного хихиканья с вами. И если слово поэзия возвращает вас к дням, проведенным в школе над архаичным сочинением, не волнуйтесь.
Доверьтесь нам. Есть чудесный мир приятной поэзии.Смешные стихи для детей — хорошее введение в это.
Лучшие смешные стихи для детей
Найти забавные стихи для ваших детей может быть непросто, поэтому мы собрали для вас список из 20 коротких примеров.
Добро пожаловать.
Джек
Джейн Йолен
Джек был довольно проворным,
Джек был довольно быстрым,
Джек дал бобовый стебель
Очень сильный удар.Вниз сошел гигант —
ГИГАНТНОЕ падение —
Вверх в кратере,
Так все закончилось.
Стервятник
Автор Hilaire Belloc
Стервятник ест между приемами пищи,
И именно поэтому
Он очень, очень, редко чувствует
Так же хорошо, как вы и яГлаза у него тусклые, голова лысая,
Шея у него худеет.
Ой! какой урок для всех нас
Есть только за ужином!
Tom Tigercat
Дж. Патрик Льюис
Том Тигеркат отмечен
за его манеры и остроумие.
Он бы не подумал о льве.
Нет, он не кусается.Том никогда не притворялся
тем, кем он не был.
Думаю, именно поэтому он нам нравится
и почему ему нравится оцелот.
Дикобразы
Мэрилин Сингер
Обнимать нужно немного практики.
Итак, я начну с кактуса.
Герберт Гильберт Хуберт Снод
Дениз Роджерс
Герберт Гильберт Хуберт Снод
был известен тем, что ел все странности.
Что меня больше всего беспокоило?
Намазал ли он зубную пасту на тосте?«Это весенняя свежесть, такая прохладная и мятная».
Его улыбающиеся глаза были яркими и прищуренными.
На печеный картофель он намазывал
половину банки пены крема для бритья.Я не знаю, как его живот может справиться с
, когда он глотал кубики мыла.
Время от времени его выбор еды приводил к скандалу;
по крайней мере, он держал свои внутренности в чистоте.
Комары
Кэтрин Хаут
Комары,
с острыми носами
, сосущие кровь
из локтей, щек и подбородка, почему вы не были созданы
для выращивания
на рассоле, свиньях,
или аналогичных колючих дикобразах
?SLAP!
SLAP!
SLAP!
Номер с видом
Стивен Суинберн
Я живу в комнате у моря,
, с прекрасным видом и бесплатной едой.
Некоторые арендаторы приходят и уходят.
Некоторые я ем, если они слишком медленные.Один конец меня надежно заперт.
Другой конец слегка покачивается.
Я живу в комнате у моря.
Идеально подходит для анемона.
Маленький мальчик Синий
Даррен Сарделли
Маленький мальчик, синий, закрой нос, пожалуйста.
Вы чихнули на мисс Маффет и испортили ее одежду.
Вы опрыскали Мать Хаббард, и теперь она больна.
Вы потушили огонь на подсвечнике Джека.Твое чихание — причина, по которой Шалтай упал.
Вы облили Янки Дудла, когда он приехал в город.
Слепые мыши в ярости! Овцы расстроены!
С этого момента используйте салфетку, чтобы никто не промокнул!
Папа упал в пруд
Альфред Нойес
Все ворчали. Небо было серым.
Нам нечего было делать и нечего было сказать.
Мы приближались к концу унылого дня,
А потом, казалось, ничего не было дальше,
Потом папа упал в пруд!И лица всех стали веселыми и светлыми,
И Тимофей танцевал от радости.
«Дайте мне фотоаппарат, быстро, быстро!
Он вылезает из ряски! » Щелкните!Потом садовник внезапно хлопнул себя по колену,
И согнулся пополам, бесшумно тряся,
И все утки крякали, как если бы они были глупыми,
И это звучало так, как будто старый селезень смеялся.
О, не было ничего, что не отвечало
Когда папа упал в пруд!
Крокодил
Льюис Кэрролл
Как маленький крокодил
Совершенствует свой сияющий хвост,
И льет воды Нила
На каждую золотую чашу.Как весело он, кажется, ухмыляется,
Как аккуратно разводит когти,
И ловит рыбок,
С нежно улыбающимися челюстями!
Моя кошка толстая
Джеймс Макдональд
У меня кот по имени Вестерс,
И ест целый день.
Он всегда валяется,
И никогда не хочет играть.Даже с скрипучей игрушкой.
Ни с чем, что движется.
Когда я заставляю его заниматься спортом,
Он всегда не одобряет.Итак, мы посадили его на диету,
Но теперь он орет весь день.
И хотя он похудел,
Он все равно не придет поиграть.
Перевернутый мир
Хэмиш Хендри
Я знаю место, в котором находится Небо.
Место, где лежат маленькие белые облака;
Кромка вся зеленая, как трава,
Середина гладкая, как стекло;И там круглое солнце застилает ему постель;
И вот дерево стоит на голове;
Иногда на том дереве сидит птица;
Иногда поет мне песню;И всегда в этом сияющем месте
Я вижу маленькое улыбающееся Лицо;
Она кивает и улыбается; но все равно
Девушка там внизу не называет своего имени.
Самый глупый учитель в школе
Даррен Сарделли
Наш педагог дал задержание
фонтанам в зале.
Она передала дополнительное домашнее задание
к картине на стене.Мы видели, как она указала пальцем
на баннер и вывеску.
Она сказала, что их плохое поведение
было совершенно неуместным.Директор подошел к ней
и сказал: «Что это за возня?
Я слышал, вы пытались наказать
всех шин в автобусе.«Вы разозлили учителей
, нарушив работу всех их классов,
, так что, если вы хотите сохранить эту работу,
вы должны носить очки!»
Снежок
Шел Сильверштейн
Слепил себе снежок
Насколько мог быть совершенен.
Я думал, что оставлю его как домашнее животное
И пусть он переспит со мной.Сшила ему пижаму
И подушку на голову.
Потом прошлой ночью он убежал,
Но сначала он намочил кровать.
Стоя на стуле
Стив Хэнсон
Я стою на стуле!
Я стою на стуле!
Не знаю, почему мама волнуется.
Я просто стою на стуле!Можно было подумать, что она испугается
У льва в моей комнате
Но вид обуви на ткани
Это то, что вызывает у нее раздражение.Я купаюсь с ядовитыми медузами.
Я катаюсь на крокодиле.
Но если я на софе,
Ее настроение становится враждебным.Я часто сплю со скорпионами
И борюсь с медведем.
Не знаю, почему мама волнуется.
Я просто стою на стуле!
Пчела
Дениз Роджерс
Пчела постукивает по моему экрану,
Жужжит, натыкается, злобно звучит.
Подпрыгивая, толкаясь, действуя по проводам,
Без мысли об усталости.¨ Я мог бы сказать: «Дорогая пчела, что это?
Хотели бы вы приехать и навестить? »
Но я чувствую его гнев.
Итак, я рад, что у меня есть экран!
Требуется помощь
Тимоти Тушер
Деду Морозу нужны новые олени.
Первый пучок состарился.
Дэшер страдает артритом;
Комета ненавидит холод.Прансеру надоело смотреть
на большую задницу Танцовщицы.
Купидон женился на Блитцене
, и Дондер потерял рассудок.Танцовщица злится на Виксен
за то, что она наступила ему на цыпочки.
Виксен выбрасывают —
она засмеялась Рудольфу в нос.Если вы олень
, мы надеемся, что вы подадите заявку.
Есть только одна хитрость:
Вы должны уметь летать.
Крабби
Барбара Вэнс
Я краб
Который ходит по берегу
И щиплет пальцы ног весь день.На вашем месте
Я бы одел туфли
И не мешал бы мне.
У меня есть лягушка
Автор Неизвестен
У меня есть лягушка
Его зовут Крошечный Тим,
Я положил его в ванну,
Чтобы посмотреть, умеет ли он плавать,
Он выпил всю воду,
И проглотил мыло!
И когда он попытался заговорить
У него был ПУЗЫРЬ в горле!
Бабушка
Спайк Миллиган
Через каждый укромный уголок и каждую щель
Ветер обдувал бедную старую бабушку
Вокруг ее колен, в каждое ухо
(Боюсь, и вверх по носу)Всю ночь ветер усиливался
Он почти заставил викария проклясть
Вершина упала со шпиля
Просто скучаю по нему (и другим людям)Он подул на человека, он подул на зверя
Он подул на монахиню, он подул на священника
Он сорвал парик с тети Фанни-
Но больше всего, он подул на бабушку!
Польза стихов для детей
Поэзия разными способами приносит пользу детям всех возрастов.
Давайте посмотрим на некоторые из самых ярких моментов смешных детских стихотворений.
Развитие речи
Фонематическая осведомленность — это способность сосредотачиваться на определенных звуках произносимого слова и манипулировать этими звуками, чтобы образовать разные слова (1) . Рифмы и ритмы поэзии демонстрируют, как эти звуки могут использоваться способами, отличными от обычной речи.
Когнитивное развитие
Повторение стихов помогает детям предугадывать и распознавать закономерности, а также улучшать их память.Эти навыки важны не только при изучении языка, но и при изучении других академических предметов.
Навыки чтения
Чтение стихов ребенку помогает им выучить базовые стихи, имеющие ритм, и что звуки в конце определенных частей стихотворения могут рифмоваться. Обладая этими знаниями, дети могут предугадывать, какое слово может быть найдено в конце строки.
Правильное угадывание этих слов помогает ребенку читать слова, которые он раньше не видел. Это повышает уверенность ребенка в своих способностях к чтению, а также помогает распознавать слова.
Творческое выражение
В поэзии существует определенная степень свободы от правил структуры и формы, присущих непоэтическому письму. Дети, которым сложно писать прозу в других формах, могут развиваться, если им предоставляется возможность писать стихи (2) .
Расширить словарь
Поэзия иногда может быть более выразительной, чем проза. Читая и сочиняя стихи вместе со своим ребенком, вы открываете ему новые способы повествования, описания и передачи вещей.
Это не только расширяет словарный запас ребенка, но и помогает ему складывать слова по-новому.
Признательность поэзии
Веселые стихи для детей — доступное введение в мир поэзии. Дети не зацикливаются на том факте, что читают текст с другой структурой, а видят юмор.
Дети, у которых есть возможность насладиться юмористическими стихами, с большей вероятностью будут восприимчивы к другим стихам.
Навыки экспрессии
Детские глупые стихи прекрасно подходят для чтения вслух.Прочтите их своему ребенку, используя разные голоса и лица. Вы продемонстрируете, как мимика и тон голоса могут передавать разные эмоции.
Как сделать смешное стихотворение?
Что делать, если вы хотите сами попробовать свои силы в сочинении забавных стихов? Или, может быть, вы хотели бы помочь своему ребенку написать собственное письмо?
Вот пять забавных приемов для написания стихотворений, в которых слова текут в мгновение ока.
- Попробуйте лимерики: Лимерики — это короткие стихотворения с особой пятистрочной структурой (3) .Они являются хорошей отправной точкой для авторов забавных стихотворений, потому что их ритм легко уловить.
- Использовать пародию: Пародия — это забавная копия существующего произведения. Вместо того, чтобы начинать с нуля, вы можете взять существующее стихотворение и переписать его, сохранив ту же структуру и основную историю, но со своим собственным забавным поворотом.
- Начните с одного слова: Начните с обдумывания слова, которое само по себе заставит вас рассмеяться. Затем подумайте о словах, которые рифмуются с этим словом, и двигайтесь дальше.
- Найдите рифмы: Использование онлайн-словаря рифм, такого как Rhymezone.com, может помочь избежать разочарования при попытке придумать рифму для определенного слова.
- Не сдавайтесь: Как и все остальное, написание стихов требует практики. Продолжайте играть со словами, рифмами и ритмами в свободной форме, и вы обнаружите своего внутреннего поэта.
Стихи могут быть забавными
Поэзия может принести пользу вашему ребенку множеством способов, и забавные стихи — особенно доступный способ воспользоваться этими преимуществами.
Пишете ли вы их сами, слушаете ли вы, как ребенок делится своими творениями, или читаете их, смешные стихи для детей — это больше, чем просто несколько рифмующихся строк.
Откройте для себя Беларусь, «страну девяти миллионов заложников», с белорусским писателем Андреем Хадановичем Euromaidan Press
Протестующие в Минске стоят, скрестив руки, готовятся к встрече с ОМОН, 11 августа 2020 г. Фото: Ольга Шукайло, tut.by
Рекомендуемые, Международные
Отредактировал: Соня Марин
От редакции
Что такое Беларусь? Что такое белорусский язык и культура? Что является стержнем белорусской истории? Почему к власти пришел президент Александр Лукашенко? Как белорусские культурные элиты и активисты выживают и продолжают творить, несмотря на почти год авторитарного давления? Чего они боятся? Как сложились судьбы задержанных активистов? Насколько далеко распространилась русификация в Беларуси? Есть ли надежда на свободное белорусское государство? Чем отличается и что общего между Беларусью и Украиной? Как западные государства должны реагировать на действия Лукашенко? И наконец, кто такие белорусы?Белорусский поэт, активист, бывший президент, член правления Белорусского ПЕН-клуба Андрей Хаданович объясняет.
Андрей Хаданович — белорусский поэт, переводчик, историк литературы, бывший президент белорусской фракции ПЕН-центра (2009-2017), всемирной правозащитной ассоциации и первой международной ассоциации писателей. Он преподает в Белорусском государственном университете и Белорусском гуманитарном лицее имени Якуба Коласа в Минске. Он переводит произведения на белорусский, с французского, украинского и польского языков, является лауреатом Премии Збигнева Доминяки за переводы польской поэзии на белорусский язык.Euromaidan Press взяла с ним интервью на белорусском языке, и его сокращенный перевод на английский язык приведен ниже. Чего боятся белорусыБ.Б .: Как можно жить и творить в таких условиях, когда власти могут остановить пассажирский рейс и арестовать кого-то вроде журналиста Романа Протасевича. Вы не боитесь, что они могут прийти за вами завтра?
Если честно, я предполагаю такую возможность. Я много выступал в интервью, подписывал публичные заявления, выступал во время наших уличных акций каждый день с песнями и стихами.За все это вполне может быть вынесен приговор по белорусскому уголовному праву. Но за последние месяцы и особенно дни исчезли даже эти циничные и суровые уголовные правила. Теперь есть правовой дефицит — беспредел. Только русское уничижительное слово беспредел (полный беспредел — Ред.) Подходит к этой ситуации.
Было бы ужасно понять, что ты мог сказать что-то другое, но промолчал, мог бы что-то сделать, но не сделал. У меня есть этот страх — обнаружить, что я просто стоял в стороне.
Это немного страшно, но еще страшнее другое. Не сомневаюсь, что все закончится хорошо. И было бы ужасно понять, оглядываясь назад и вспоминая себя, что ты мог сказать что-то другое, но промолчал, мог что-то сделать, но не сделал. У меня есть этот страх — узнать, что я просто стоял в стороне.Как человек, который что-то пишет, что-то переводит, немного поет, я использую этот инструмент … Очень сложно сейчас отличить, где я художник, а где я человек.Все человеческое нам вредит … Значит, сейчас в Беларуси минимум миллион активных людей, и все они чувствуют боль.
Характер белорусских протестовЯркие сцены в #Belarus сегодня вечером: в Куропатах, месте расстрелов сталинской эпохи под Минском, белорусы вспоминают убийства культурной элиты страны, совершенные НКВД в 1937 году. В этом видео Андрей Хаданович исполняет «Муры» (Стены), один из гимнов нынешних демократических протестов. pic.twitter.com/25R6g4CsL4
— Йорг Форбриг (@JoergForbrig) 29 октября 2020 г.
И, пожалуй, самое главное.Наша попытка революции, наши протесты были исключительно мирными . Нам не пришлось советоваться с тенями Махатмы Ганди или Льва Толстого. Но это вполне мировая тенденция, когда женщины приходят в решающий момент, когда мужчины не могут выбрать чью-либо сторону.
У нас теперь просто учебная сказка, где все разделено и понятно, что белое, а что черное. Сегодняшняя деятельность требует от нас человеческого и гражданского мужества, но интеллектуально и эстетически все просто — элементарно различать, где добро, а где зло.
Завтра у нас будут более сложные задачи. Завтра может оказаться, что у каждого из нас было разное понимание. Для одних это либеральное понимание, для других — консервативное, и я не знаю, сможем ли мы тогда понять друг друга.
Во время марша протеста в Минске. Источник: Громадское
Но в эти месяцы мы вместе проводили мирные акции протеста против насилия со стороны вооруженной полиции. Люди выходили в белых одеждах, люди пели песни в ответ властям… по миру разлетались фотографии людей, снимающих обувь, чтобы встать на скамейку; людей, идущих колонной и ждущих на углу зеленого светофора.
Когда мои любимые музыканты из симфонии и солисты из хора присоединились к так называемому Свободному хору, они протестовали на ступенях филармонии во время обеденного перерыва. Мы хотели, чтобы оставался в области хоть какой-то легальности , хоть какой-то нормальности. Но другая сторона постоянно рвала это поле с нечеловеческой жестокостью.
B.B .: На Западе революция и протест часто ассоциируются с крушением витрин и насилием.В Украине во время Евромайдана (Революции Достоинства 2014 — Ред.) Был порядок — никто не бил окна и не захватывал здания за пределами площади. Но было и ожесточенное столкновение с полицией. Вы, так сказать, превзошли нас в своем протесте.
Превзойденный означает выбор более сложного и длинного пути. Путь Евромайдана эффективнее, но с другой стороны возможны и недостатки. Вы стоите на Майдане, и прогресс есть, но возможна и война.А потом за некоего комика (президента Зеленского — Ред.) Голосуют 3/4 человека. Возможно, вы также выбрали слишком короткий путь и упустили из виду самое важное изменение — , которое достигается тяжелым трудом и повседневной рутиной.
Вчера наша страна из диктатора превратилась в управляемую международными террористами. Девять миллионов заложников в стране международных террористов.
В эмоциональном плане у нас, белорусов, сейчас только два полюса — завтра либо все выиграем, либо всех нас расстреляют.Каждый человек чувствует, как чередуются эти два состояния. Обе версии вполне вероятны. Последние новости показывают, что белорусское правительство не просто жестоко и цинично; он рассматривает человеческую жизнь как нечто, что нужно только размолоть и выплюнуть. Так же, как международное право.Вчера наша страна из диктатора превратилась в управляемую международными террористами. Девять миллионов заложников в стране международных террористов. Раньше те, кто выходил из себя, могли уехать за границу. Но теперь вернемся к сталинскому международному беззаконию.Даже в Латинской Америке можно было найти Троцкого и убить его. Вчера на территории Беларуси остановили международные самолеты, завтра белорусские силовики будут действовать за пределами Беларуси.
Белорусская диаспора и международные знания о БеларусиАндрей Хаданович. Источник: Весна
Наша диаспора поднялась после этой зимы. Несколько месяцев назад я был в Варшаве на неделю и был удивлен переменам. Раньше меня не удивляло активное присутствие украинцев на польских улицах.Я мог слышать суржик (макаронная смесь украинского и русского — Ред.), Я мог слышать правильный украинский язык, я мог слышать русский язык с явным украинским акцентом.
В апреле я слышал белорусский и русский с белорусским акцентом. То же самое в Вильнюсе, то же в Берлине и то же, я думаю, на Украине, потому что часть протестующих белорусов бежала в Киев и Львов. Белорусы стали заметны.
Сейчас я скажу политически некорректные вещи во время пандемии.Один из новых баров Варшавы — это белорусский бар времен нового сухого закона (он же карантин — Ред.). Вроде работает только на вынос, но где-то за занавеской скрываются белорусские клиенты, которые молчат при входе. Понятно, что когда человек вступает на территорию нормальности, он впервые не испытывает страха перед тем, будет ли он жить свободным до следующего дня.
Вчера иностранцы, кроме ближайших соседей, таких как украинцы или поляки, спрашивали: «Где Беларусь?» Они нас путали с украинцами.Я был на многих конференциях, и меня часто по ошибке представляли украинцем. Сейчас люди начинают понимать, где, что и насколько это серьезно.
Национальный дух и центральный миф белорусской историиБ.Б .: Действительно, ваша нация практически отсутствует в школьных учебниках и университетах. И поэтому я хотел спросить: у нас в Украине есть казацкий миф, центральная точка нашей истории, казацкая свобода, которая является сутью нашего национального духа.Что это за центр для Беларуси? Возможно, это вызывает в воображении стереотип, но я должен сказать, что, если вы не придумаете стереотип для себя, кто-то другой создаст его для вас.
Перефразируя Наполеона, который сказал, что тому, кто не кормит своих историков, придется кормить иноземных: у нас тоже золотой век, и это Великое княжество Литовское , где белорусы, или те, кого сейчас называют белорусами — потом называли по другому — были важной частью.
Великое княжество Литовское включало в себя всю территорию Беларуси и большую часть современной Украины. На 90% он состоял из потомков Киевской Руси, говорящих на старобелорусском (украинском) языке. Современный белорусский — самый близкий к украинскому славянский язык. Источник: VilNews
Тогда язык правящей элиты, язык литературы и язык юридических документов, таких как Статут Великого княжества Литовского, был языком, который можно назвать с определенным приближением Старобелорусским .Хотя я думаю, что украинцы тоже видят определенную роль в истории Великого княжества Литовского
.Однажды друг-украинец, писатель Анатолий Днестровый, подарил мне вашу толстую антологию украинской поэзии барокко. Я заметил, что половина авторов — наши соавторы. Кто-то родился на территории современной Украины и умер в Беларуси; кто-то наоборот родился в Беларуси, а умер в Украине. Или кто-то родился и умер в Украине, но всю жизнь учил в Беларуси.Разделить невозможно.
Для заинтересованного белоруса ясно, что Великое княжество Литовское — это дом.
Но возвращаясь в Великое княжество Литовское. Это было государство, в котором сосуществовали несколько народов. Так получилось, что современные литовские историки были более активными и интерпретировали свое наследие, когда дело касалось международного имиджа. А белорусы, кажется, оказываются бездомными сиротами. Хотя для серьезного белоруса ясно, что Великое княжество Литовское — это дом. Русификация, русское историческое повествование и стандартное обвинение в нацизме активных белорусовСначала была также эпоха Полоцка и некоторых других княжеств, которые были первой колыбелью белорусской государственности. Они стали править независимо от Киева (в эпоху Киевской Руси — Ред.). Потом было Великое княжество Литовское, потом союз с Польшей и полонизация белорусской элиты. В результате, появляется сильный советский нарратив о том, что белорусы — это крестьянская нация, которая никогда не была субъектом истории , а управляется только тем или иным господином.Поэтому неудивительно, что средний белорус мыслил себя не в национальных идентичностях, а в религиозных.
Знакомство с бело-красно-белым флагом Беларуси и белорусской политикой памяти
Чем ближе к современности, тем больше инструментов русификации использовалось, чтобы попытаться объединить столь разнородную Беларусь в единое российское пространство.
В начале -х годов века, в короткий, относительно спокойный период советского государства, произошло определенное культурное возрождение, а также относительно либеральное государство, в котором официальными признавались четыре языка: белорусский, русский, польский и Идиш.Но ясно, что все это было разрушено сталинскими репрессиями и Второй мировой войной. Чем ближе к современности, тем больше методов русификации пытались объединить столь разнородную Беларусь в единое российское пространство.Детей до сих пор в школе учат, что война с Наполеоном — это их собственная война против других. А потом выясняется, что тысячи белорусов погибли, сражаясь против тысяч других белорусов, которые погибли и воевали на другой стороне.
Следы этого еще ощущаются.У нас до сих пор ностальгия по разным российским и советским обычаям. У нас еще молодых людей учатся в армии , , которых зовут суворовцев, , (товарищи русского генерала Суворова — Ред.). Кажется, мы живем мифами истории соседних стран. Но копните глубже, и все удивятся, что Суворова воевали против наших предков, жестоко подавляли антироссийские восстания в Белоруссии. Среди далеких предков каждый из нас может стать жертвой суворовских репрессий.Но все же мальчики в погонах выходят и продолжают этот рассказ, как и другие повествования Российской Империи.Детей до сих пор в школе учат, что война с Наполеоном — это их собственная война против других. Их учат, что Российская Империя — их собственная, а французы и те, кто к ним присоединился, — чужие. А потом оказывается, что в мемориалах жертвам войны есть настольные дисплеи, посвященные одной армии с одной стороны, а другой — с другой. Прямо как в Брестской области, где мы с женой проводим лето.Получается, что тысячи белорусов погибли, сражаясь против тысяч белорусов, которые погибли и воевали на другой стороне. Некоторых призывали в русскую армию, а дворяне верили, что Наполеон восстановит государственность Речи Посполитой и Великого княжества Литовского.
А во время Второй мировой войны советский миф тоже пытался стереть все антисоветское. На всех несоветских партизан было табу, они не упоминались. Белорусов, которые развивали белорусскую культуру во время нацистской оккупации, однозначно называли коллаборационистами.
Государственная символика БеларусиАнрей Хаданович во время интервью.
Цвет нашего флага и его герба такие же, как и у Великого княжества Литовского, хотя конский хвост немного отличается.
Почему митингующие в Беларуси используют бело-красно-белый флаг?
Б.Б .: Мне кажется, что против вашего национального девиза «Живе Беларусь» (Да здравствует Беларусь) распространяется такая же пропаганда, как якобы нацистская.
Портрет белорусского народного поэта Янки Купалы.
Правительство ненавидело этот лозунг, потому что он использовался оппозицией в 1980-х и 1990-х, 2000-х, 2010-х, а теперь и в 2020-х. А , если копнуть глубже, вдруг выясняется, что белорусский народный поэт Янка Купала использовал этот слоган в своих стихотворениях , и эти стихи опубликованы во всех учебниках и антологиях. Но слова вырваны из контекста и ими манипулируют.
Гимн еще хуже. За короткий период независимости Беларуси с 1991 по 1994 год, когда в Республике Беларусь правил парламент, бело-красный флаг и герб Великого княжества Литовского стали государственными символами, но гимн тогда так и не был принят. .Не очень приятно, что некоторые поэты и композиторы конкурировали друг с другом и недооценивали существующие предложения.
Я думаю, что в нынешних протестах звучит гимн независимой Беларуси. Вдруг выяснилось, что несколько песен задевают все струны души, и одна из этих песен Pagonia основана на словах Максима Богдановича, а вторая The God Almighty — на словах поэтессы Натальи Арсенневой, и третья — военная песня так называемых Слуцких Вооруженных Сил, которые были сформированы 100 лет назад.Это было антибольшевистское восстание. Один из участников, Макар Кравцов, написал марш «Выйдем тесными рядами». Это самая воинственная из трех песен. Наши интеллектуалы обратили внимание на некоторые слова в этом последнем, что символизирует его актуальность. Есть такие строки:
Хай воля вечна будзе з намі, А гвалту мы дамо адпор («Khai volia viechna budze z nami, A gvaltu my damo adpor», «Пусть навсегда будет с нами, и мы отразим насилие»)
Оттолкнуть кого? Враг, оккупант? Здесь есть слово gvalt — насилие. Мы пытаемся мирно бороться с насилием.
Все эти три песни были включены в репертуар упомянутого мною «Свободного хора», который впервые спел в обеденные часы на ступенях филармонии. Потом начались репрессии, и это превратилось в стихийный флешмоб.
Представьте, что каждый день или несколько раз в неделю это происходит в людном месте. Музыканты между собой договариваются , а в каком-то торговом центре с аркой музыканты стоят по периметру и вдруг начинают петь .Люди оказываются в центре этого хорового пения. Кто-то удивленно слушает, кто-то подпевает, кто-то просто стоит и не понимает, как на это реагировать. Затем начались репрессии силовиков, затронувшие деятелей культуры, и вся эта деятельность переместилась в Интернет. Теперь вы можете погуглить хороший концерт Free Choir в хорошем качестве.
Всемогущий Бог в сопровождении сцен белорусских протестов:
Что пошло не так и почему Лукашенко был избран в 1994 году
Причины частично демографические и исторические.Свою роль играет сталинского переселения народов , которые не просто приехали в Беларусь. Сильно изменился этнический состав. Более того, хитрые советские руководители любили переселить всевозможных военнослужащих в качестве страховки от влияния своих западных соседей. Кроме того, в советское время Беларусь была относительно высокоразвитым регионом. Были промышленность, техники и творческая интеллигенция с относительно хорошим образованием. Поэтому антисоветское сопротивление было слабее, чем на Украине или в Прибалтике.
«Откровенная Северная Корея в центре Европы». Белорусские беженцы объясняют, почему так сложно победить диктатуру
С Беларусью произошел парадокс: крах советской империи и относительная слабость ельцинской России привели к тому, что Беларусь была освобождена слишком легко.
Был парадокс с Беларусью: крах советской империи и относительная слабость ельцинской России привели к тому, что Беларусь была освобождена слишком легко.С тех пор, как все остальные республики провозгласили независимость, Беларуси некуда было деваться. К счастью, нашим проевропейским либеральным силам удалось провозгласить независимость. К счастью. Но для многих это не было ценно. Как будто подарок пришел незаслуженно в качестве халявы.
Из-за экономической нестабильности многие думали в этой парадигме — вы можете выбрать либо , культуры, либо благополучную жизнь . Некоторые пропагандисты задавали вопрос: что вам нужно, белорусский язык или сосиски? И почему-то людям показалось, что употребление белорусского языка снижает колбасы в магазинах. Риторика была такая: и белорусский язык, и культура — все хорошо, но не сейчас. Теперь нам нужно решить более фундаментальные материальные вопросы, нам нужно накормить людей.
В Беларуси в 1994 году произошло то же, что и в послереволюционной Франции с 1848 по 1851 год, когда к власти пришел Наполеон III. Он был малоизвестен, и его единственный козырь — племянник Наполеона Бонапарта. Он пришел к власти, потому что люди просто не хотели никого из других политиков , потому что все другие политики скомпрометировали себя.Я думаю, что голосование Зеленского на Украине — тоже классический протестный голос.
В Беларуси некоторые политики сыграли на стереотипах и заявили: «Вы хотите, чтобы пришли патриоты и дискриминировали евреев и русскоязычных». Создавалась иллюзия, что вас сразу заставят говорить по-белорусски. И люди проголосовали за неизвестного Лукашенко и его популистские антикоррупционные лозунги. Это были первые и последние честные президентские выборы. Позже, как известно, никто не подсчитывал голоса.
Русский и белорусский языкиЛукашенко и его товарищи по команде — люди советского происхождения. У Лукашенко был комплекс неполноценности . Каковы были условия в деревнях в советское время? Белорусоязычные родители, отправившие в город мальчика или девочку, сказали: «Говори по-русски, добьешься большего, сделаешь карьеру». Для Лукашенко , на тот момент Русский язык был языком карьеры .
Этот первый антибелорусский стереотип был умножен на другой — белорусский язык в 80-е годы был языком политической оппозиции .Патриотические силы очень иронично отзывались о Лукашенко. В течение нескольких лет, когда он был членом парламента, его высмеивали как идиота, высмеивая за его грубость. Думаю, как человек мстительный, он помнит белорусский язык как язык своих врагов и противников.
Встречайте 73-летнюю бабушку, ставшую иконой протестов против Лукашенко
Что ж, сегодня я считаю, что сильнейшая сфера белорусского существования — это язык молодых, творческих, политически, культурно и во всех отношениях активных людей — язык неравнодушных активистов.
Что ж, сегодня я считаю, что сильнейшая сфера белорусского существования — это язык молодых, творческих, политически, культурно и всячески активных людей — язык неравнодушных активистов. И это тоже вызывает ненависть в режиме. Это язык культурного сопротивления, язык рок-н-ролльных певцов, поющих песню протеста против режима Zombie , это язык художников, которые выходят на улицы, это язык людей, которые собирают подписи и подписывают петиции, это язык добровольцев. Музыкальная революцияСамое интересное началось прошлым летом, а потом осенью. Системные организации, поддерживающие режим, частично взбунтовались после избиения людей. Многие бюджетники вышли на митинги. У нас даже есть забавный термин — сменить обувь, но сменить обувь на ходу. Еще интереснее был шоу-бизнес. Десятки певцов и групп, которые раньше просто служили режиму, внезапно начали записывать песни протеста, явные или скрытые.
Десятки групп были арестованы только за выступления на улице с музыкальными инструментами.Не было ни флагов, ни слов протеста
Белорусскую революцию многие называют мюзиклом. Возможно, поэтому режим, когда его понимали, направлял все возможные репрессии против уличных музыкантов. Десятки и десятки групп были арестованы на 10, 15, 25 суток — только за выступления на улице с музыкальными инструментами перед людьми. Не было ни флагов, ни слов протеста, могла быть совершенно нейтральная песня, вроде кавера на Hallelujah . Я видел, как арестовывали моих коллег, когда пели песни, переведенные мной , что еще больше поразило меня. Судьбы задержанных и первых жертвБ.Б .: Почти каждую неделю я вижу новости типа «В Беларуси арестовано 200 человек». Что с ними будет потом? Возвращаются ли они из тюрем и сколько мест на самом деле осталось в белорусских тюрьмах?
Ну это что-то вроде карусели , вот такой аттракцион. Большинство из этих людей позже освобождены. Однако домой они уже не возвращаются. Все в тюрьме рассчитано на давления, как психического, так и физического. Антисанитарные условия. У всех нас есть подозрение на заговор, что система намеренно делает максимальное количество арестованных зараженных коронавирусом. Каждый второй выходящий из тюрьмы болен и долго не выздоравливает. Ячейки, рассчитанные на восемь человек, набиваются 24, и тогда вирус делает свое дело. Понятно, что сейчас эта система становится более жестокой.
«Такое ощущение, что мы живем в средневековье». Крики замученных белорусских демонстрантов зафиксированы возле тюрьмы
Несколько дней назад политический активист Витольд Ашурок умер в Шкловской тюрьме.Официальная версия — остановка сердца. Оказывается, письмо Ашурока из тюрьмы широко распространилось среди журналистов. Он написал:
«Нас, политзаключенных, начали отмечать в колонии специально разработанными желтыми лентами».
Вы понимаете, какую эпоху он отражает и какие ассоциации вызывает? Это, конечно, вызвало шквал протестов, разговоров и репостов. Всего через несколько дней после письма его сердце остановилось. Это был мужчина всего на несколько лет старше меня, ему было 50, и он был в хорошей форме.Конечно, я ничего не могу доказать, но я плохо об этом думаю. Сильное заявление об этих политических ленточках и остановке сердца.
Арест независимого блогера Романа Протасевича просто выше добра и зла, что говорит о совершенно иррациональной мести конкретного тупого «дяди» во главе режима. Оповестите истребители, захватите заложников, измените маршрут и заставьте пассажирский самолет приземлиться в аэропорту Минска.
О правильном ответе Запада на действия ЛукашенкоНет, белорусский диссидент Протасевич не неонацист.Но Кремль точно хочет, чтобы вы так думали
В ответ белорусский режим заблокирует западные авиалинии, а вокруг Беларуси просто создадут железный занавес. Этого ли ждут белорусы?
Единственное, что я хотел бы здесь добавить, это то, что вы должны хорошо подумать над ответом. Это легко сделать, как уже сказали европейские популисты — заблокируйте белорусские авиалинии, и они не полетят.Конечно, в ответ белорусский режим заблокирует западные авиалинии, а вокруг Беларуси просто создадут железный занавес , как в советское время.Это то, чего сегодня ждут белорусы? Они делятся по принципу родителей за границей — дети здесь, или дети за границей — родители здесь . Некоторые уехали и надеются хотя бы изредка поддерживать связь с домом. Мне кажется, это будет тяжелый шаг, который ударит не столько по властям, сколько по простым людям.Но, конечно, стоит подумать о различных санкциях .
Мы хотим кричать о возмущении из-за неадекватности этой риторики.
Я добавлю, что у нас с вами уже есть общий спусковой механизм — ваш спусковой механизм с 2014 года. Именно тогда влиятельные политики на Западе говорят: «Мы глубоко обеспокоены». Украинский поэт из Львова и моя подруга Халка Крук писали:«Украинцы настолько обеспокоены, что уже мертвы».
Теперь все это касается Беларуси.Мы хотим кричать о возмущении из-за неадекватности этой риторики.
Мир должен как можно сильнее отреагировать на «белорусского Милошевича» — украинские НПО
Б.Б .: Что еще Вы порекомендовали бы Украине и Западу, кроме санкций?
Ну, в первую очередь, поддержать всех активистов, которым больше нельзя находиться на территории Беларуси — всех пострадавших или тех, кому угрожают. Я понимаю, что это шаткий критерий, и мы должны разбираться в каждом случае, но многое уже делается.В Польше, например, с 2006 года действует программа, в рамках которой польских вуза поддерживают белорусских студентов, отчисленных за политические взгляды . Это также может быть распространено на преподавателей , которые пострадали. В целом — , чтобы помочь с трудоустройством взрослых, которым необходимо уехать. Но, конечно, не хотелось бы слишком сильно гнуть палку, чтобы вся Беларусь уехала из Беларуси. Тогда не будет никаких изменений, потому что критическая масса должна остаться.
Что Хаданович рекомендует узнавать о БеларусиЯ сегодня упомянул «Свободный хор». Вы можете увидеть, что он записал. Далее, у нас есть целый драматический театр имени Янки Купалы, который восстал против режима и был за это расформирован. Но актеры и режиссеры создали YouTube-канал «Свободные Купаловцы». Они транслируют что-то среднее между пьесой и фильмом, и это открытый доступ.
А посмотрите, как мы смотрим в одну сторону. Последняя книга известного украинского писателя Сергея Жадана посвящена очень актуальным переводам Брехта.Месяц назад в Театре Купалы состоялась премьера пьесы Брехта « Страх ». Спектакль основан на нацистской Германии, но это просто о Беларуси в 2020-2021 годах, и мне кажется, что эти эмоции не чужды ни одному украинцу. Также Украинский ПЕН готовится издать сборник интервью и произведений десяти белорусских писателей. Десять белорусских писателей в одной книге. Но что касается книг, мне кажется, что их так мало переводов, что все немногие переведенные стоит прочитать.
Б.Б .: Спасибо, мне было очень интересно. Не могу дождаться возможности побывать в свободной Беларуси.
Да здравствует Беларусь, слава Украине!
Б.Б .: Слава героям!
Читайте также:
Отредактировал: Соня Марин
Украине нужна независимая журналистика. И ты нам нужен. Присоединяйтесь к нашему сообществу на Patreon и помогите нам лучше соединить Украину с миром. Мы будем использовать ваш вклад для привлечения новых авторов, обновления нашего веб-сайта и оптимизации его SEO.Всего за одну чашку кофе в месяц вы можете помочь навести мосты между Украиной и остальным миром, а также стать соавтором и проголосовать за темы, которые мы должны затронуть следующими. Станьте покровителем или найдите другие способы поддержать. Станьте покровителем! СвязанныеТеги: Беларусь, Флаг Беларуси, Белорусская оппозиция, Белорусские протесты, Белорусская идентичность, Белорусский язык
Янка Купала: личность и работа
Обзор
Янка КУПАЛА, классик белорусской и мировой литературы, один из основателей современной белорусской литературы и литературного белорусского языка, народный поэт Беларусь, духовно-нравственный лидер национального возрождения Беларуси.Поэт, драматург, публицист, переводчик, общественный деятель.
Настоящее имя Янки Купалы при рождении — Иван Даминикавич Луцевич. Родился 7 июля 1882 г. (по новому стилю) в подворье Вязынка Минского района г. Минска. губерния (ныне село Вязынка Молодечненского района Минской области). Его родители, Даминик Ануфрьевич и Бианинья Иванауна происходили из мелкого дворянского происхождения, с отличия дворянского сословия, но близкие к сельчанам по своему экономическому положению и образ жизни.Сенат Российской Империи не подтвердил дворянское происхождение Семья Луцевичей. Хотя Иван был записан дворянином при крещении в католической церкви. церкви Радашковичей, однако позже, по официальным документам, он принадлежал нижний средний класс. Экономическое положение Луцевичей резко ухудшилось в последние годы. 1870-е годы, когда семья была переведена из подворья Пяски (также называемого Лазарщина или Луцевичи; сейчас в Уздинском районе Минской области), где они были живет с 17 века.(До тех пор Луцевичи, правда, у них не было вечных землю как дворяне платили денежную ренту, но у них была усадьба на условиях бесплатного пользования.) Впоследствии Даминик Луцевич был вынужден взять землю в аренду. В семье было много дети, и они часто переезжали с места на место. Иван, старший сын в доме, был главный помощник его отца.
С детства будущий поэт интересовался белорусским фольклором. Он начал читал довольно рано, жаждал знаний, но у родителей не было средств дать ему полное, систематическое образование.Мальчик активно учился сам. Между В 1888 и 1890 годах обучался у разъездных наставников, учился в народной школе в Сенно, а затем в частной подготовительной школе в Минске. Только в шестнадцать лет он был может закончить полный курс (два класса в год) в народной школе в г. Бяларучи.
С 1895 по 1904 год семья жила в подворье Селища (ныне в Лагойске. район Минской области). Знакомство с З.Чахович, владелец соседнее имение, участник восстания Калиновских, сильно повлияло на мировоззрение молодого человека. Иван часто пользовался своей богатой библиотекой, в которой также находились нелегальные литературе, в основном о народном восстании 1863 года. развитие национального самосознания у юноши и пробудило в нем интерес к Белорусское прошлое.
В течение шести лет (1902–1908) для содержания семьи после смерти отца в В 1902 году Ивану пришлось не только работать на своей усадьбе, но и искать работу в других местах. места.Был домашним учителем, управляющим в помещичьей усадьбе, чернорабочим, и три года проработал помощником пивовара. Это был период его первые литературные попытки.
Начинающий поэт много читал, особенно любил писателей, близких к обычным. люди и писавшие о своей жизни и работе. Особый интерес для него вызывали работы Н. Некрасова, А. Кольцова, М. Лермонтова, Т. Шевченко, А. Мицкевича, Ю. Славатский, М.Канапицкая, В. Сыракомля, Е. Ожешко и другие. Позже Максим Горький сделал сильный влияние на Янку Купалу.
Первые стихи, сентиментальные и романтические, были написаны на польском языке (1902 г.), но очень скоро поэт понял, что его родной белорусский язык — единственная среда, в которой он мог наилучшим образом выразить свои мысли и стремления. Написание на белорусском языке было очень смелое решение по тем временам. Белорусский язык был запрещен, а книги издание на белорусском языке было невозможно.Я. Купала в автобиографии писал: «В 1904 г. вышли белорусские листовки и революционные брошюры на белорусском языке. в мои руки. Это окончательно определило меня как белоруса, и что моей единственной миссией было служить моему народу всем сердцем и душой ». Это осознание также пришло из знакомство с произведениями белорусских авторов XIX века Ф. Багушевича и В. Дунин-Марцинкевич.
Самое раннее из известных произведений поэта на белорусском языке «Моя судьба». (15 июня 1904 г.) выражает психологические переживания обычного человека, его угнетение и предопределение хода его жизни.15 мая 1905 г. В газете «Северо-Западный край» опубликовано стихотворение «А крестьянин », первое печатное произведение поэта, затрагивающее темы человеческого достоинство и самоутверждение трудящегося селянина.
С этого времени автор стал использовать псевдоним Янка Купала вместо своего официальное имя Иван Луцевич. Псевдоним Купала относится к народному празднику лета. солнцестояние, Купалле, связанное с поисками волшебного цветка счастья, которое поэт понимается как стремление к лучшей судьбе и светлому будущему.
11 мая 1907 г. «Наша Ніва» опубликовала стихотворение Купалы «На Жнец », которая стала его первым появлением в белорусскоязычной прессе. В дальнейшем его работы регулярно публиковались в этой газете. Основные темы его поэзией того времени были убогая жизнь сельчанина и красота его родной земля. Купала был поэтом-романтиком, но он также внес свой вклад в идеи революционного обновление, соединяющее идеалы национального возрождения с радикальными революционными реформами.
За это время он написал стихи «Зимой», «Никому», «Калека» и «Плата за любовь», основанные на реальных фактах из жизнь белорусского сельчанина, доказывающая любовь автора к романтическим героям и ярким необыкновенные события, а также драматическая поэма «Вечная песня», гимн крестьянское стремление к счастью.
«Флейта», первый сборник стихов Купалы, написанный в 1905–1907 годах, и Поэма «Расплата любовью» была издана в Санкт-Петербурге в 1908 году.Эти лирика выражает в элегической форме постоянные жалобы крестьянина на его тяжелую участь и ожидания простых людей и самого поэта как выразителя их мысли и настроения. В книгу впервые вошло стихотворение «И, скажи, Кто Идет туда? », Сыгравшую важную роль в формировании белорусского народ, являющийся неофициальным гимном Беларуси на протяжении многих лет. «Флейта» была дважды конфискован властями. По случаю выхода книги в печать, белорусский публицист и литературовед У.Самойла писал о своем авторе, «Солнце свежей и искренней поэзии смотрело в окно темного, бедного, но большой дом белорусского народа! Так пусть он будет за Беларусь, как Шевченко за Украина! .. »
В 1908 и 1909 Янка Купала проживал в Вильно (Вильнюс), участвовал в Наша Ніва, работала библиотекарем в частной библиотеке. За это время он произвел стихи «Пилипауке» и «Почему», основанные на трагических событиях быт белорусских сельчан.
В 1909-1913 гг. Купала изучал теорию и историю литературы в Черняевские общеобразовательные курсы в Санкт-Петербурге, где он познакомился с лучшими представителями русской интеллигенции и революционной молодежи был член Белорусского научно-литературного кружка, культурно-просветительской организации Белорусские студенты в Санкт-Петербургском университете. В 1910 году о творчестве Купалы стало известно Максим Горький, проявивший к ним большой интерес и неподдельное восхищение.Летом 1912 г. произошла памятная встреча Янки Купалы и Якуба Коласа; до этого они были маленькими были знакомы друг с другом, но хорошо знали литературные произведения друг друга. Этот Знакомство постепенно переросло в дружбу между двумя великими литераторами.
В 1910-1913 годах Купала поставил романтические стихи «Могильный холм», «Бандаруна» и «Львиная могила», основанные на фольклоре, и драматические стихи «Сон на кургане» и «На привале», в которых он проявил себя как выразитель национального романтизма.Эти работы пронизаны глубокие философские размышления о прошлом и настоящем родины поэта.
Второй сборник стихов «Менестрель», раскрывающий романтику поэта. отношение и его страдания за судьбу родной земли, была опубликована осенью 1910 года. Третья книга «О жизненных путях» вышла в 1913 году. произведения явно патриотической и гражданской направленности, в том числе шедевры Купалы. философская, пейзажная и интимная лирика.В этих книгах Купала призывает к борьбе. против социального и национального угнетения.
Кроме того, Купала начал работать драматургом. Его первые усилия в этой области были Достаточно успешный и положил начало белорусской национальной комедии и драме. В комедия «Паулинка» и театральный фарс «Примаки» высмеивают пошлость. рутинная жизнь низшей знати. Персонажи Паулинки и ее возлюбленного мальчик, Яким, олицетворяет новые идеи, возникающие в деревенской жизни.Драма «Разоренные Гнездо »показывает тяжелую судьбу безземельного крестьянства после реформы 1861 г. и их стремление к лучшему будущему.
Купала проявил себя и как переводчик. До 1913 года он переводил с русского на Белорусские произведения И. Крылова, А. Кольцова, Н. Некрасова; с украинского Т. Шевченко; из поляков А. Мицкевича, М. Канапницкой, В. Сыракомля и пьесы «Деревня. Девушка »и« Ухаживания »В. Дунина-Марцинкевича.Благодаря работам Купалы петербургского периода белорусская литература начала проникать в европейскую культурную среду. космос. В них с глубоким философским уклоном показаны актуальные проблемы современности. понимание, на высоком художественном уровне, и с учетом национальной культурной характеристики.
С октября 1913 г. по август 1915 г. Купала снова жил в Вильно, работал на Белорусская издательская ассоциация, внесла свой вклад в «Нашу Ніву»; как редактор этого газета он подвергся судебному преследованию со стороны царских властей.Он участвовал в организации литературных встреч с русскими, литовскими и польскими писателями; поддерживала дружеские отношения с деятелями культуры Литвы: поэтом Л. Гирой, композитор С. Шымкус, художник и композитор В. Чурленис. В 1914 г. он познакомился с русским поэт В. Брюсов, которого он считал своим учителем и который позже перевел некоторые из своих стих на русский язык.
Мотивы национального возрождения и сохранения родного языка стали все более выразительно в литературных произведениях того времени.Публицистические произведения Купалы призвали к улучшению социальных условий для широких масс и затронули вопросы национальное самосознание. В 1913 году в статье «Почему плачет наша песня?» он высказал свое мнение о принципах современной белорусской литературы, то есть о необходимости за национальную идею, демократизм и ориентацию на высокий художественный уровень европейского литература. В статье «И все же мы живем! ..» он полемизировал как с Польские националисты, считавшие Беларусь частью Польши, а с местными черносотенцы-шовинисты, относившиеся к стране как к «настоящей русской земле», и продемонстрировали достижения белорусского национального возрождения и культурного движения.В его статья «Имеем ли мы право отказаться от своего родного языка?» Купала сослался на его родной язык как высшая ценность народа. В то же время шедевры любовная лирика и цикл антивоенных стихов «Песни войны», перекликающиеся с начало Первой мировой войны, появилось в печати.
Летом 1915 года, с приближением немецких войск, «Наша Ніва» перестала выходить и Купала уехал из Вильно.
С сентября 1915 года Купала проживал в Москве, где изучал историю и философия в Народном университете Шаневского.В январе 1916 г. женился на Владиславе. Францауна Станкевич. Вскоре после этого он записался в армию; он служил старшим рабочий дорожно-строительного отряда Варшавского района дорожных коммуникаций г.Минска, Полоцка и Смоленск. Весь 1918 год Купала проживал в Смоленске. С июля он был агент по снабжению в Продовольственном комитете Западного региона и много путешествовал по Смоленская, Орловская и Курская губернии. Осенью 1918 г. он подал документы на художественное отделение. истории в Смоленском филиале Московского археологического института.Условия жизни и война не стимулировала творческий процесс. С середины 1915 г. и в течение более трех лет Купала стихов не писал.
Революция 1917 г. и Гражданская война 1918-1920 гг. Породили мотивы осуждая насилие, антигуманизм и классовую ненависть. На конец октября 1918 г. г. после долгого литературного молчания Купала написал стихи «За Родину мою», «В дороге», «Песня», «Моему народу» и «К Сплочитесь! », Показывая свое разочарование в революции и заботу о Белорусский народ, призывающий их объединиться и самим решать свою судьбу.
С января 1919 года Купала постоянно проживал в Минске; какое-то время он работал библиотекарь в учреждении Наркомата просвещения. Он продолжал пребывание в Минске во время польской оккупации (август 1919 г. — июль 1920 г.), а в начале 1920 г. перенес тяжелую болезнь. После прихода Красной Армии он был редактором различных белорусских изданий, помощник заведующего литературно-издательским отделом Народного Наркомата просвещения, сотрудничал с журналом «Вольный Сцяг».
В 1919-1920 годах Купала написал много публицистических произведений. В статье «Причина Независимость Беларуси в минувшем году »и др. Он рассказал о путях белорусский народ к национальному самоопределению, продвигая национальную революцию как идеал, который позволил бы каждому человеку стать хозяином своей судьбы, поскольку против социальной революции. Видение Купалы было отмечено демократизмом, анти-насилием, и утверждение гуманистических духовных ценностей.В это время он также написал несколько своих стихов. перевел «Слово о полку Игореве» и рабочий гимн « Интернационал ».
С 1921 по 1930 год Купала активно участвовал в литературной, общественной и общественной жизни. культурной жизни, в частности, в создании Белорусского государственного университета, Национальный театр и несколько издательств работали в комиссии по созданию Институт белорусской культуры. Он был избран действительным членом этого института, который реорганизована в Белорусскую академию наук в 1928 году.Он также возглавлял литературно-художественная секция научно-терминологической комиссии Народного Комиссариат просвещения. В 1924 и 1925 годах работал техническим редактором Белорусского Государственное издательство. 10 июня 1925 г. Совет Народных Комиссаров Белорусская Советская Социалистическая Республика (БССР) наградила Янку Купалу первым среди Белорусские писатели, почетное звание Народного поэта Беларуси, с правом на пожизненная пенсия и освобождение его от всех должностей в целях создания благоприятных условий. условия для его творческой работы.С 1928 г. Купала был полноправным членом Белорусской Академия наук; а с 1929 г. — Украины.
Книга «Наследие», в которую вошли стихи, написанные с октября по Декабрь 1918 г., вышла в печать в 1922 г. Книга получила название после программы одноименное философско-патриотическое стихотворение. Все работы здесь связаны задумались о судьбах белорусов в переломный момент истории, показав трагедия революционных событий, принесших на родину новые испытания.Поэзия книга «Неизвестное», в которую вошли стихи, написанные преимущественно в 1919-1924 гг., вышла в 1925 году. Одноименная поэма «Неизвестный» посвящена национальному строительство в Беларуси и духовное самоопределение белорусского народа. В книга «Угасание», стихи которой были написаны в основном до 1915 г. и в 1918-1919 гг. опубликовано в 1930 году.
Трагикомедия «Тутейшия» (Местные жители), написанная в 1922 году, выражает идею Белорусская национальная независимость как от Запада, так и от Востока, осуждая Оппортунизм и национальный нигилизм в высокой сатирической форме.
Начиная со второй половины 1920-х годов Купала открыто преследовалась как единое целое. так называемых нацдемов (национал-демократов). В мае 1930 г. «Звезда» официальный орган Коммунистической партии Беларуси опубликовал статью, в которой Купала был осужден как «идеолог буржуазного национального возрождения». Родственники Купалы были лишены собственности как кулаки (зажиточные крестьяне), но они избегали депортация на север.Летом того же года Купалу вызвали в ГПУ, или Государственное политическое управление, для допроса по сфабрикованному делу против Союза за Освобождение Беларуси, намеченное на роль вождя этого мифического организация. В ноябре Купала снова давал показания в ГПУ. В течение на допросе он проявил стойкость и достоинство, что признали даже следователи, и отклонил обвинения против себя и других. Преследование репрессивными органов и плохое психологическое состояние привели к его попытке самоубийства в ноябре 20, 1930.В декабре 1930 года Звезда опубликовала так называемое «покаянное письмо»: написано, по мнению многих исследователей, с диктовки, в которой поэт был вынужден принять его «ошибки» и «вредные взгляды», и в которых он обещал «Делать все возможное для строительства социализма».
Позже Купала неоднократно избирался членом ЦИК РФ. БССР и депутат Верховного Совета БССР и Минского городского совета; он был одним из редакторы текста Конституции БССР, участвовали в различных комитетах по празднования и чествование классиков русских и других отечественных литературы, участвовал во многих литературных конференциях и съездах.В мае 1934 г. он был избран в Союз писателей СССР. Создавалось впечатление, что он активно участвовал в общественной жизни, но это служило лишь маской для властей, чтобы прикрыть политика морального террора, проводимая сталинским режимом против Купалы.
Литературная деятельность Купалы резко замедлилась, и только в середине 1930-х гг. возродился, с Циклом Ляковского. Что касается стихов «Над рекой Орессой». (1933) и «Борисов» (1934), написанные в стиле соцреализма, их художественная ценность не соответствовала творческому потенциалу поэта.Сборник стихов «Песня строительства», в которой Купала показал процесс строительства. новых форм жизни », вышла в свет в 1936 г.« Порядочно-несущей Беларуси ». собрание сочинений советского периода, вышедшее в печать в 1937 году. Купала перевел поэму Пушкина «Медный всадник» и ряд произведений. стихи и стихи Т. Шевченко.
В 1937 году Купала снова оказался в списке жертв репрессий, но местные репрессивные органы, хотя и обращались в вышестоящие органы с просьбой об аресте, не получил санкции.При этом одновременно, в январе 1939 г., Купала была награжден орденом Ленина. В октябре того же года он посетил с группой Белорусские писатели, Народный съезд Западной Беларуси, принявший декларация о включении Западной Беларуси в Белорусский Советский Социалистический Республика. В 1941 году Купала был удостоен Государственной (Сталинской) премии СССР первой степени за свои достижения. книга «Сердцем», в которую вошла поэма «Судьба Тараса», поэтическое описание жизни выдающегося украинского поэта Тараса Шевченко и стихи, прославляющие советскую жизнь, написанные в 1937-1939 гг.
Во время Великой Отечественной войны поэт жил в Москве, а затем в деревне. Печищ под Казанью. В своих стихах и публицистических произведениях того времени он призывал борьбы с гитлеровцами и выразил уверенность в победе над врагом. В статьи с подписью поэта были размещены в газетах «Правда», «Известия», Красная Звезда и тому подобное. Купала был членом президиума Панславянской Антифашистский комитет, принимал участие в различных публичных акциях против захватчиков.В В июне 1942 г. он уехал в Москву, чтобы принять участие в праздновании своего 60-летия. Годовщина. 28 июня он трагически погиб при невыясненных обстоятельствах, упав. в подъезд 10-го этажа гостиницы «Москва».
В 1962 г. урна с прахом поэта была доставлена в Минск для захоронения в г. Военное кладбище.
* * *
Жизнь Янки Купалы была полна испытаний и лишений. И все же его высокие человеческие достоинства, гражданин и художник — честность, гуманизм, любовь к своему народу и родной земле, верность к главной идее его жизни — национальному, социальному и духовному освобождению всех людей, художественно отраженных в его работах — они остались неизменными и неоспоримыми в с течением времени.Купала входит в число величайших писателей мировой литературы, которые суждено глубоко познать свое время, людей и историю и выразить это в искрящемся манера, свойственная только им одним.
Нельзя не согласиться с белорусским литературоведом, рассказавшим о творчестве Купалы в следующие слова: «Творчество Купалы — летопись жизни Белорусский народ, отражающий свою идеологию и поэтическое видение в переломные моменты в история первой половины ХХ века.Он примечателен глубоким национальным характер и художественное своеобразие ».
Взгляд Твардовского на Янку Купалу также очень точен: «Лирика поразительного талант, белорусский бард, выразительно раскрывший душу своей страны и чей поэтическая природа олицетворяла творческую силу его народа ».
Звучные прилагательные, которые часто можно услышать в отношении Купалы как великого народа. поэт, пророк национального возрождения и даже основатель нации оказались весьма уместно здесь.Купала входит в число выдающихся писателей, чьи произведения вечная ценность, составляют классику отечественной и мировой культуры.
* * *
Труд Купалы и его роль в национальном возрождении Беларуси очень высоки. оценены его потомками.
Его литературное наследие изучается в специальной области белорусского литературоведения, известной as Купалазнауства (Исследования Янки Купалы).
Его произведения неоднократно выходили единичными тиражами.Коллекции его работ были издано в 1925-1932 гг. (в шести томах; первый сборник томов в история белорусской литературы), 1928-1940 (четыре тома), 1952-1954 (шесть), 1961-1963 гг. (шесть), 1972–1976 (семь), 1995–2003 (девять).
Многие стихи и стихотворения Купалы включены в школьную программу на белорусском языке. литература. В 1959-1965 годах Литературная премия Купалы присуждена за произведения поэзия и драма; с 1965 г. — Государственная премия Беларуси им. Купалы.
В Минске находится Государственный литературный музей Янки Купалы, имеющий четыре филиала: «Акопы» в Лагойском районе, «Яхимущина» в Молодечно. р-н, Купальский мемориальный заповедник «Вязынка», где традиционная Купальская Ежегодно проводятся фестивали поэзии и «Ляуки» в Оршанском районе.
Имя поэта присвоено Литературному институту Белорусской академии наук. Наук, Национальный академический театр в Минске, Гродненский университет, село в г. Глускский район, село Пуховичского района, ряд колхозов, библиотеки, школы и улицы во многих городах и селах по всей Беларуси.
Янка Купала широко изображена в искусстве. Многие скульптурные, музыкальные и Поэту посвящены кинематографические произведения, картины и поэтические произведения. В памятники Купале установлены в Вязынке, Акопах, Радашковичах, Ляуках, Минске. В памятные доски прикреплены к домам, в которых Купала жил в разное время — в Ляуках (Оршанский район), Вязинке и Яхимещине (Молодечненский район), села Сенница (Минский район), Старая Белица (Сенный район), Бяларучи и Косина (Лагойский район), в городах Мариан Горка, Борисов, Молодечно, Капыл.Ряд картин, посвященных личности и творчеству поэта, был собран в альбом «Янка Купала в творчестве белорусских художников». Множество художественных выставок были посвящены юбилейным датам поэта. Специально выпущена памятная монета к 110-летию со дня рождения. Вокальную симфонию поставил композитор В. Помазов. «Янка Купала». Жизнь и творчество поэта запечатлены в документальная хроника «И кричала кукушка», телефильм «Поклон. Моему народу за их песни »,« Я никогда не умирал »и« Месса для Купала ».
Произведения Купалы вдохновили многих композиторов. М. Чуркин поставил оперу « Разоренное гнездо ». Поэма «Львиная могила» положила начало опере. «Машека» Р. Пукста и симфония «Поэма-легенда» Я. Глебау. По сюжетам из фильмов «Могила» и «Львиная могила» Я. Глебау также поставил балеты «Любимая» и «Могильный холм». И. Лучанок написал поэму-легенду «Гусляр» по мотивам «Курган; ГРАММ. Гарелава написала симфонию «Бандаруна»; Ю.Семяняка, музыкальная комедия «Паулинка». Популярный вокально-инструментальный ансамбль «Песняры». исполнила оперную притчу «Песнь судьбы» на стихи Купалы. Поэта лирику положили на музыку М. Аладау, М. Анцау, А. Багатыров, К. Галковский, А. Гриневич, М. Мацисон, С. Палонский, А. Пащенко, Р. Пукст, Л. Раговский, А. Сакаловский, А. Туранков, У. Терауский, Я. Цикоцкий, М. Чуркин, Л. Ямпольский и другие.
Драматические произведения Купалы ставились во многих театрах.Его пьесы «Паулинка». и «Разоренное гнездо» и стихотворение «Львиная могила» были созданы для фильмы.
Янка Купала завоевал международное признание, о чем свидетельствует широкая общественность. резонанс его произведения получили во многих странах, переведены почти на сотню языков. Стихотворение «И, скажи, кто идет?» переведено на 82 иностранных языки, в том числе самые распространенные, такие как английский, арабский, итальянский, китайский, Немецкий, русский, французский, хинди, японский и др.
Памятные знаки в честь Янки Купалы за пределами Беларуси говорят о его всемирное уважение. Его памятник стоит в парке Эрроу в Нью-Йорке; еще один в Москве. Памятные доски установлены в Санкт-Петербурге, Смоленске, Кисловодске, г. село Печищи под Казанью и село Софино Московской области (Россия), Вильнюс (Литва), село Гаспра близ Ялты (Украина). Имя Купалы прилагается на пароходы Дунайского и Волжского пароходств.Его имя также дано школа и улица в Душанбе (Таджикистан), библиотека в Харькове, улицы в Киеве и Запорожье (Украина), Ташкент (Узбекистан), Тбилиси (Грузия), Рига (Латвия), Нижний Новгород (Россия), Белосток (Польша) и др. В 1932 году имя поэта было прикреплено к библиотека в Порт-Аллегро, Бразилия.
Столетие со дня рождения поэта отмечалось под эгидой ЮНЕСКО.
В 1996 году был создан Международный фонд Янки Купалы.
В 2007 году в Беларуси на национальном уровне отметили 125-летие со дня рождения поэта.
* * *
На сайте «Архивы Беларуси» представлена виртуальная экспозиция из 116 человек. документы на Янки Купалы, среди них автографы поэта, оригинальные произведения, текст записи, документальные фотографии, чертежи и планы, а также звукозаписи. Документы организованы по шести темам, иллюстрирующим различные стороны жизни и творчества Купалы. Работа.Материалы на белорусском, русском и польском языках.
Исходные материалы были отобраны из фондов семи белорусских архивы — Белорусский государственный архив-музей литературы и искусства, Белорусский государственный Архив фильмов, фотографий и звукозаписей, Национальный архив Республики Беларуси, Национальный исторический архив Беларуси в Минске, Белорусский государственный Архив научной документации, Государственный архив Минской области, Национальный Исторический архив Беларуси в Гродно и Государственный литературный музей имени Купалы.
Обзор документов и статья о жизни и творчестве Купалы подготовлены совместная работа архивистов Белорусского научного центра электронной документации с помощь со стороны Департамента архивов и делопроизводства Республики Беларусь.
Английская страница — это сокращенная версия русской версии, которая дополнительно предлагает Первые издания Купалы с аннотациями и цитатами и обзором архивных коллекции на Купале в Беларуси и за рубежом.
Добавить комментарий